Translate.vc / francés → ruso / Révisé
Révisé traducir ruso
247 traducción paralela
Il s'agit du contrat de sauvetage type de la Lloyd, révisé en 1953.
Это стандартная форма "Ллойда" из соглашения об авариях, составленная в 1953 году.
Tu as révisé avec papa?
Эй! Отстань от меня.
Je vois que vous avez bien révisé.
Вижу, вы неплохо подготовились.
Kepler écrit : " Si j'avais pu ignorer ces 8 minutes... j'aurais révisé mon hypothèse.
Кеплер писал : " Если бы я полагал, что мы можем проигнорировать эти 8 минут, я бы подогнал мою гипотезу соответствующим образом.
Trouve-moi la copie du scénario révisé.
Я хочу, чтобы ты мне нашел копию измененного сценария.
Calcul révisé des mines à ciel ouvert?
ѕересчитанна € шахта.
Demain, au décollage de son avion, M. Van Orton aura tous les accords et les avenants, un dossier complet, impeccablement révisé.
Утром, когда мистер Ван Ортон поднимется по трапу своего самолета, у него будут все соглашения и дополнения. Полный пакет документов, безукоризненно проверенных.
- Tu as assez révisé.
Труман, достаточно. Ты уже всё выучил
Joseph! As-tu révisé tes leçons hier soir?
Джозеф, ты хоть занимался прошлым вечером?
Mlle Marris, on a révisé les tests pré-universitaires jusqu'à 2 h.
- Мисс Мэррис, мы вымотаны из-за экзаменов : вчера до двух ночи сидели.
Je n'avais rien révisé.
Я вообще не готовилась.
Ton procès sera révisé.
Ну, дело будет пересмотрено.
Tu as révisé pour l'examen de biologie de demain?
Ты подготовилась к экзамену по биологии?
Dave Fleury, j'espère que tu as bien révisé.
Дейв Флори, надеюсь, ты подготовился.
OH-HO-HO, On a révisé son code civil!
- Закон, значит, изучил?
" Il est prévu depuis des semaines mais elle n'a pas révisé.
Она знала о ней еще за несколько недель, но не готовилась.
Révisé à chaque vol.
Он проверяет его перед каждым полетом.
- Vous avez révisé?
- Вы не читали?
Mon Dieu, j'ai pas révisé de la journée.
Боже, я не сделал сегодня задание! "
Fais-moi jazzer ces jauges, tu viens d'être révisé.
Так, эта железка должна заработать, Я только что всё отремонтировал.
Vous avez bien révisé.
Ты справился с домашним заданием.
J'ai bien révisé, je suis au point.
Я усердно занималась, и всё выучила.
Nous avons révisé le rapport financier qui montre...
Мы составили финансовый отчет и внесли поправки, там показано- -
Je révise ma prédiction :
Вношу поправку в свой прогноз.
Si le Dr Schiavone vient dites-lui que je révise.
Если придёт доктор Скевоне, передадите, что я уже дома.
Si vous avez révisé, tout ira bien.
Ну что вы, это я должен вас опасаться.
Pour tromper l'ennui, il révise la définition du mot "chat".
В ванной комнате пересматривается определение "кошка".
Je révise. - Ça va prendre longtemps?
За неё меня и посадили.
Des Allemands arrivent demain, alors Polly révise ses connaissances linguistiques.
Завтра к нам приезжают немцы, так что Полли приводит в порядок свой иностранный язык.
Ou vous jouez le jeu ou je ne révise pas Thucydide.
Либо вы играете в игру, или я не изучаю больше.
- Il révise.
Изучает.
Il révise?
Изучает что?
J'ai rien revise!
Нет, я не учился.
Ne révise pas tes tables en mangeant, révise-les une fois avant le repas et une fois après.
Не читай во время еды. Перечитывай один раз перед обедом, а второй – после.
- Moi, samedi, je révise.
- Я в субботу буду готовиться к экзамену.
Au lieu de diriger la publication d'un premier roman à succès, je révise un livre de cuisine traitant d'allergies alimentaires.
Вместо редактирования первой новеллы главного молодого таланта я корректирую книгу рецептов для аллергиков.
Je lui ai confié le dossier pour qu'il révise son jugement.
Мне пришлось показать ему записи.
Tu ne peux pas refuser. Un proces ça se révise.
Другими словами, я, как говорят в таких случаях, поймал тебя на крючок.
Je révise mon français avec ce charmant
Мне помогает освежить в памяти французский милый Пьер с 5-й авеню
Il révise pour le concours de Starfleet.
Он готовится экзаменам в Звездный Флот.
Je veux dire : pas tout de suite. Je révise les applications du spectre protonique de hémoglobine.
Просто сейчас я должна закончить работу по влиянию магнитного поля на растения.
Je révise mon examen de droit ici, alors... en cas de besoin, appelez.
Я сижу там, готовлюсь к экзамену по праву. Если я понадоблюсь, просто позовите.
Je révise assez.
Я учил.
Dis à Camilla que c'est fini et révise pour ton examen.
Скажи Камилле, что все кончено, если ты исчерпал себя в сексе, и садись зубрить экзамен.
On révise!
- Мы занимаемся!
- On est affamé quand on révise.
- В благодарность? Нам хочется есть во время занятий.
On révise le français chez Kelly?
Мы будем делать французский в комнате Келли сегодня?
Il faut que je révise.
Мне нужно учиться.
Je révise, j'ai des exams la semaine prochaine.
Готовлюсь к экзаменам У меня на следующей неделе
Arrête de râler, et révise le moteur de tribord.
Прекрати жаловаться, возьми и почини правый двигатель.
Je révise mes notes.
Эти двое должны представлять, что их ждёт.