English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Sabré

Sabré traducir ruso

798 traducción paralela
Quand les rouges t'auront sabré l'autre bras, comment tu le prendras ton quart?
Отсекут тебе красные другую руку, чем до рта донесешь
Qui c'est que j'ai sabré...
Кого же рубил!
Il n'avait pas de sabre.
Да у него и мечей-то не было.
Cela a autant de valeur pour moi qu'un sabre pour un samouraï.
Для меня они - все равно, что меч для самурая.
Le portrait d'Ashley, le sabre de Charles...
Портрет Эшли и саблю Чарльза.
Et ça, c'est un sabre de samouraï.
А вот самурайский меч, Роб.
Si j'ai vu un sabre?
Видел ли я меч или что-то подобное?
L'homme portait un sabre, ainsi qu'un arc et des flèches.
Мужчина был вооружен мечом и луком со стрелами.
Son sabre?
Его меч?
Il a été tué avec un sabre!
Он был убит мечом.
Un homme la gagne le sabre au poing!
Мужчина может сделать женщину своей только своим мечом
D'en haut, on aurait dit la Danse du Sabre.
Сверху это напоминало танец с саблями.
Donnez-moi ce sabre en bois.
Дай мне тот деревянный меч!
Je l'ai ratissé cette nuit. Il a sorti son sabre, alors on s'est battus.
- Вчера я выиграл все его деньги, он схватился было за меч, но мы втроём его так отделали...
Sois lucide. Un sabre te tuerait.
Tы что, не видишь, что настоящим мечом я убью тебя?
J'ai un vrai sabre.
Защищайся!
Garde ton sabre!
Погоди!
C'étaient des canines recourbées comme un sabre turc. il nous aurait tué en un clin d'oeuil.
Скорее, зубы но как турецкие сабли.
Ton sabre!
- Твоя сабля!
Ton sabre!
Твоя сабля!
- D'accord, mais alors je veux un sabre!
- Согласен, но тогда приложите ещё и саблю!
J'abattrai le preux Ilya de Mourom aussi aisément que je joue de ce sabre aiguisé.
Сколь легко мне владеть тобой, сабля вострая, столь легко владеть Ильей Муромцем.
Une lame de sabre portée au rouge sur un feu de braise.
Лезвие клинка накалено до красна на пламени.
Je voulais lui demander ce qu'il va faire de son sabre.
Я хотел спросить дядю Итона о его сабле.
J'ai garde mon sabre.
И у меня ещё осталась сабля, преподобный.
Attention a votre sabre!
Осторожнее с ножичком, юноша.
C'est ton sabre? Ou le vôtre?
Получай, французишка!
Sabre au clair!
Шашки вон!
Tant qu'il n'a pas son sabre, ça va.
Главное, чтобы он не подобрался к мечу.
C'est le sabre d'un homme mort. Il est bon.
Извини, конечно, это меч покойника.
Mais après tout, ce n'était qu'un traîneur de sabre de bois.
Однако какой нормальный человек пытался бы сделать харакири бамбуковым мечом?
Yazaki, il a eu l'idée du sabre en bois.
Язаки был тем, кто обнаружил, что мечи сделаны из бамбука, и настаивал именно на их применении,
Motomé a emprunté le sabre de l'un d'entre vous?
Мотоме одолжил меч у вас?
Non, il s'est servi de son propre sabre.
Нет, он этого не сделал. Он блестяще умер с помощью своего собственного меча.
Nous l'avons tous regardé faire harakiri avec ce sabre.
Мы все стали свидетелями зрелищного ритуала, исполненного с помощью меча из бамбука.
Le ronin au sabre de bois!
Теперь все будут называть его "Бамбуковый ронин".
Tu n'imagines pas ce que j'ai subi avec ses faucons à dents de sabre...
Ты не представляешь, что я сегодня пережил из-за этих саблезубых ястребов.
À quoi bon un tel sabre?
Зачем вы носите с собой эту ужасную вещь?
Comme un sabre nu.
Вы словно обнажённый меч.
Un sabre nu! ?
Обнажённый меч?
Vous êtes comme un sabre sans fourreau.
Острый, обнажённый меч без ножен.
Ce sabre aime le sang frais.
На твоём мече свежая кровь.
Il était pareil â moi... un sabre nu.
Он был такой же, как я.
Sabre au poing!
Шашки наголо.
- Attention à mon sabre!
Это меч, по-твоему, или что?
Quel coup de sabre...
Хороший удар...
Jette ton sabre.
Брось свой меч.
Fusil ou sabre japonais, comme vous voulez.
Ружья, мечи, что пожелаете.
Je t'en prie, mon cher, aiguise un peu ce sabre.
Пожалуйста, голубчик, наточи мне саблю.
Le félin est l'animal le plus cruel depuis le tigre à dents de sabre.
Кошка - самое жестокое и наводящее ужас животное. Вспомните саблезубого тигра.
Car tu manques de rigueur dans l'art du sabre.
Твоё мастерство требует дисциплины.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]