Translate.vc / francés → ruso / Seen
Seen traducir ruso
133 traducción paralela
l've seen my share of kills
# Я выбрал свою норму убийств
l've seen things you ve never seen
# Я видел вещи, которых ты никогда не видел
Il écrit "Seen"
Он пишет "Seen".
Tu te rappelles comment j'ai fait le "Mad Seen" avec le mur et la couleur partout autour?
Помнишь, как я сделал "Mad Seen" : фон со стеной и разноцветной заливкой?
Le "Mad Seen," celui sur la ligne 5?
"Mad Seen", который на 5-ой улице?
Comme, lui il s'appelle Seen.
Вот, к примеру, допустим он получил имя Seen.
Il peut se promener et dire, "Mon nom est Seen,"
Он может просто ходить и говорить каждому встречному : "Привет, я - Seen"
et on lui dit, "Ouais, je l'ai vu ça ici et là."
а может писать "Seen" повсюду.
Et Seen était avec lui, PJ aussi,
С ним были Seen и PJ.
J'ai appelé Seen, il a nié.
А когда я вызвонил Seen'а, он всё отрицал.
Sur les pâtures agréables de l'Angleterre!
# On England's pleasant pastures seen! # Зелёной Англии луга?
Have you seen Spencer?
Не видела Спенсера?
Excuse me. Have you seen Spencer?
Томми, видели Спенсера?
Je ne l'ai jamais vu... aussi bouleversé.
Я никогда не видел его... I've never seen him более расстроенным. Он полностью побледнел.
" M. le Président, personne n'a vu ceci.
"Г-н президент, никто не видел этого. " Mr. President, nobody has seen this.
Maty se joint à la nouvelle impatience observée dans le monde.
Maty's part of a new impatience, one we've seen around the world.
It was cos? Degrading be seen as a guy Aberdeen that played rock and that he did not know even the'wipers'.
Обидно было, что нас считали мужланами из Абердина... которые только вчера услышали "Вайперс".
One of the things most funny that I have ever seen.
в жизни не чего смешнее не видел.
I have seen succeed all those who we fall.
Я видел, что бывает с наркоманами.
* Make her the sweetest That l've ever seen *
* Сделай ее милее всех, что я видел *
J'ai vu comment tu brillais Quand l'automne embaûme l'air
o / ~ I've seen how you sparkle o / ~ Как сияешь же ты, o / ~ When fall nips the air o / ~ когда холода наступают.
- l've seen!
- Да!
Every romeo agrees they have never seen such a girl.
Даже Ромео согласился бы, что подобной красоты не видел.
They have never seen such a girl.
Все согласились бы с ним.
l've seen millions of other girls.
Я видел миллионы других девушек.
l've seen a million other girls but the prettiest among them is my indian girl.
Я видел миллионы других девушек Но самая прекрасная - моя индийская девушка.
l've seen millions of other girls.
Я видел миллионы других девушек
l've seen a million other girls but the prettiest among them is my indian girl.
Я видел миллионы других девушек Но самая красивая, моя индийская девушка.
Every romeo agrees that they have never seen such a girl.
Даже Ромео согласился бы, что подобной красоты не видел.
Maybe one of your other decoys might have seen him.
Возможно одна из ваших агентов видела его
You, you ain t never seen a bigger threat
Мишель Йео
Iced out on the sand like a chilly willy You, you ain t never seen a bigger threat
Мелани Тьерри
Two-two with the triple fat goose You, you ain t never seen a bigger threat
Авторы сценария Матьё Кассовиц и Эрик Безнар
You, you ain t never seen a bigger threat This is how I really talk
А также Жозеф Сима
You, you ain t never seen a bigger threat
Режиссёр Матье Кассовиц
♪ I have seen your face ♪
* Я познала вас так близко *
Ain't the worst that you ve seen Can't you see what I mean? Can't you see what I mean?
ба, ба, ба тоже можешь прыгать ба, ба, ба-да ба, ба-да-да
¶ l've never seen you fall so hard. ¶
А я никогда не видел, чтоб тебе так не везло.
l've even seen her maybe once or twice
* Я даже видел её может раз или два. *
Mais je n'ai pas compris Que c'était de moi qu'on rirait
Oh, if only I'd seen that the joke was on me.
Si seulement j'avais compris Que c'était de moi qu'on rirait
Oh, if only I'd seen that the joke was on me.
Si vous êtes impliqué, vous ne voulez sûrement pas être vu chez les flics.
And if you're mixed up with this, I'm sure you wouldn't want to be seen talking to the cops.
♪ I seen every blue-eyed floozy on the way ♪ ♪ Hey ♪ Whoo! ♪ But their beauty and their style ♪
* И встречал на своем пути немало голубоглазых шлюх * * Но их красота и наряды *
Un des meilleurs boulots que j'ai vu.
He hooked me up with some of the best work I've ever seen.
Si Ganz avait vu ça, tu ne respirerais plus à cet instant.
If Ganz had seen this, you probably wouldn't be breathing right now.
♪ But maybe they ain t seen the last of us yet ♪
? But maybe they ain't? ?
♪ l've seen you growing every day ♪
* Я видел, как ты взрослеешь каждый день *
I have seen all your films.
Да вспомни, в университете...
You got it tough l've seen the toughest around
И я знаю, ба, ба, ба детка, что ты чувствуешь ба, ба да-да
I ain t the worst that you ve seen
Я тоже могу прыгать Прыг!
Seen a lot of things In this old world When I touch them, They did nothing, girl
и когда касался их, ха, они ничего не значат, девочка