English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Seller

Seller traducir ruso

173 traducción paralela
Sam, va seller les chevaux! Chadwick.
Сэм, приготовьте ещё лошадь.
Va seller mon pinto.
- Что - Седлай мою лошадь - Что?
Little Arnie suit. Seymour's Darling et Best Seller.
Далее Малыш Арни, Любимец Сеймура и Бестселлер.
Bon, je vais seller mon cheval et me chercher une femme.
Что ж, я, пожалуй, пойду седлать коня и искать женщину.
Au programme ce soir, nous avons Monseigneur Edward Gay, émissaire pastoral nous rendant visite pour l'école théologique de Somerset, et auteur de nombreux ouvrages sur la croyance, dont le plus récent est le best-seller "Mon Dieu".
Сегодня с нами монсеньёр Едвард Гей, приглашённый представитель пасторства В сомерсетском теологическом колледже и автор многих книг по вопросам веры Последняя из которых - бестселлер "Бог мой".
Cole, va seller les chevaux.
Да, Стэйси.
Mais cela n'empêcha pas Oolon Colluphid de se faire une petite fortune quand il utilisa ce thème dans son dernier best seller "Voila qui règle le problème de dieu"
Но это не остановило Улана Коллафида от того, чтобы сделать кругленькую сумму, использовав его в качестве красной нити в своём бестселлере "Что ж, это о том, что прикончит Бога".
Ténèbres est un best seller depuis 12 semaines.
Твоя книга на первом месте в списке бестселлеров 12 недель!
Mais si tu enlèves..... les parties ennuyeuses si tu écris le reste..... c'est un best seller!
Но если побороть..... скуку и расслабиться..... получиться бестселлер!
Mesdames et messieurs, l'auteur du best-seller "Un feu brûlant".
Дамы и господа, автор бестселлера "Жаркое... Автор бестселлера? Жаркое пламя!"
- Auteur du best-seller?
Автор бестселлера? Автор?
Pauvre Margaret! Elle est l'auteur célèbre du best-seller "Un feu brûlant".
"Маргарет Доннер - автор нашумевшего бестселлера" Жаркое пламя ". "
- Newt? - Oui monsieur? Va donc seller ton poney.
Ньют, ты тоже иди седлай своего пони.
Si t'étais éditeur, je serais déjà un best-seller
Жаль, что ты не издатель. Я бы уже возглавил списки бестселлеров.
Publie-le, ce sera un best-seller.
Опубликуй его, он станет бестселлером.
Un best-seller.
- Ты современный Пэт Гарет.
Vous n'y avez pas pensé... ... best-seller pendant 18 mois!
которое никому не понравится список бестселлеров за полтора года?
Son best-seller, "ME VOILÀ MAINTENANT" vous a aidé à vous trouver vous-même..
≈ го лучший фильм здесь, и сейчас он поможет вам найти себ €.
Rien que ce nom va en faire un best-seller.
Один из тех трюков, который гарантирует лучшие места в списке бестселлеров.
Tu sais ce qui est le plus génial quand on écrit un best-seller?
- Знаешь, что самое важное для успешного писателя?
Vous écrirez un best-seller, pas vrai?
Ну, тогда ты напишешь бестселлер.
Avez-vous pensé à un titre pour votre best-seller?
Название уже придумал? Для бестселлера?
SEPT ANS PLUS TARD, "PROZAC NATION" D'ELIZABETH WURTZEL FUT UN BEST-SELLER INTERNATIONAL.
7 лет спустя был опубликован роман Элизабет Вурцель "Нация прозака", который стал бестселлером во всём мире.
Es-tu chez Seller?
Ты в доме Селлеров?
Mais en fait, tout éditeur vous le dira... le secret d'un best-seller, c'est bien la couverture.
Но факт в том, что любой успешный издатель скажет вам что путь к бестселлеру лежит через обложку.
Il a son best-seller qui est on ne peutplus imparfait.
У него есть его бестселлер, такой безупречно правильный.
L'auteur du best-seller international...
Автор международного бестселлера "К черту любовь"
écrire un best-seller international... assez controversé pour intéresser un éditeur et Know Magazine...
И я написала этот мировой бестселлер чтобы добиться внимания Нью-Йоркского издательства.
Un amour qui tourne mal, les champs de courses, le monde interlope... tous les éléments du best-seller.
Несчастная любовь, азартные игры, криминальные типы. У тебя есть все элементы бестселлера.
Seller un de ces taureaux et entrer dans la ville comme un conquistador et les défier tous en duel.
Оседлай одного из этих быков въедь в город, как конквистадор, и вызови их всех на дуэль.
C'est le nombre de mois où mon livre a été best-seller.
12 месяцев моя книга была в списке бестселлеров.
Avec nous, le Dr Edgar Vance, psychiatre médicolégal, auteur du best-seller du New York Times : " Santé humaine :
Сегодня доктор Эдгар Вэнс, судебный психиатр автор бестселлера "Нью-Йорк Таймс" " Человеческое здоровье :
- Ton livre est un best-seller.
Твоя книга - бестселлер в США.
- C'est un petit best-seller.
- Какое там!
Si j'avais la réponse à la moitié des "pourquoi" de cette ville, je pourrai écrire un best-seller.
Если бы я имела хотя бы половину ответов на все "почему" в этом городе то я бы уже написала бестселлер.
Quelque chose me dit que ce livre n'est pas le best-seller du mois.
Что-что мне подсказывает, что эта книга - не выбор месяца.
Le best-seller.
Ну конечно, их с руками отрывают.
Le Prix Nobel de la paix Isaac Bashevis Singer a écrit dans son best-seller, "Ennemis, une histoire d'amour,"
Певец победителя Нобелевской премии Айзека Bashevis написал в его пользующемся спросом романе
Vous aurez votre best-seller, j'aurai mon million. Tout le monde est content.
Ты получишь свой бестселлер, а я - миллион, и разойдёмся довольными.
C'est Reed Harris qui nous remercie, car il est best-seller maintenant.
Нет. Это Рид Хэррис, хочет сказать спасибо, что мы сделали его книгу бестселлером.
Un best-seller pour ton petit papa?
Принеси мне книжку. Дедуля получит Коэльо?
- Fais seller mon cheval par Xénon.
- Пусть Ксенон седлает моего коня.
Je suis sûr que ça serait un best seller.
Держу пари, это будет бестселлер.
Un vrai best seller. " J'ai pris deux kilos.
Действительно увлекательное чтение.
Je ferai de ton roman "Je ne suis que ton voisin" un best-seller.
Я знаю. Я превращу твой роман "Я просто твой сосед" в бестселлер. Это ее покорит.
L'étonnant best-seller de l'autorité américaine sur Proust
НЕОЖИДАННЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ВЕДУЩЕГО СПЕЦИАЛИСТА ПО ПРУСТУ
Quand l'heure arrivera pour "Re-Cycle" de paraître, je te garantis un best-seller.
Когда придёт время публикации "Рецикла", я гарантирую, что книга станет бестселлером.
LE BEST-SELLER NATIONAL LA BONNE NUIT C'est une super lecture.
СПОКОЙНОЙ НОЧИ
Gros best-seller.
Это же бестселлер. Да.
Dans ce cas je ferai seller la jument une demi-heure plus tôt.
" огда € оседлаю на полчаса раньше.
Un best-seller.
Бестселлер.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]