English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Seo

Seo traducir ruso

277 traducción paralela
Kim Seo-hyung, Kim Sung-soo.
Ким Со-Хён Ким Сон-Су
Salut, c'est Seo Dong-ki!
это Со Дон-Ги.
Salut, c'est Seo Dong-ki
это Со Дон-Ги.
Seo Dong-ki!
Со Дон-Ги.
Seo Dong-ki.
Со Дон-Ги.
Mademoiselle Seo In-Kyung, venez ici!
Мисс Сео Ин-Кьёнг, подойдите пожалуйста!
Seo In-Kyung. Deux condamnations pour fraudes, on te surnomme "Sharon Stone"?
Сео Ин-Кьёнг, два срока за мошенничество, кличка "Шарон Стоун"?
Seo In-Kyung?
Се Ин-Кьёнг?
Mademoiselle Seo.
Мисс Сео
- Excusez-moi. Seo In-Kyung, le Capitaine veut vous voir.
Сео Ин-Кьон, капитан хочет говорить с тобой.
Seo In-Kyung ne pouvait même pas me démasquer.
Се Ин-Кьон вообще меня не узнала.
M. Seo, le poisson mord à l'appât.
Мистер Сео, "сидр уже в водах Инчхона" * ( * это видимо какая-то пословица, значение которой я не понял - но в Инчхоне производят светлый яблочный сидр )
M. Seo a le flair pour dénicher les bonnes affaires.
У мистера Сео нюх на прибыльные места.
JANG Seo-hee
JANG Seo-hee
Ce mois, Yano-san, Seo-san, Mori-san et Suzuta-san se sont enfuis.
Сыграй свадьбу где-нибудь поблизости.
Majordome Seo... n'est-ce pas? mais comment pouvez-vous choquer les personnes autour de vous comme ça?
Ведь не нужно объяснять, почему так поступаю? Всему есть предел... И подобным поступкам нет оправдания.
Majordome Seo!
Да?
pourquoi ne pas tenter d'empêcher le Majordome Seo de partir?
Почему бы не попытаться отговорить дворецкого Со от увольнения? Он уже принял осознанное решение.
Il était plutôt déterminé. personne ne pourra être un aussi bon Majordome pour Hae Na que Seo.
Лучшего дворецкого нам не найти.
J'ai renvoyé Majordome Seo.
Я уволила дворецкого Со.
pour moi... Et pour... Majordome Seo aussi.
Для Тхэ Юна, для меня... и... для дворецкого Со.
Tu es... Majordome Seo.
Дворецкий Со.
Majordome Seo.
Мне пора.
Pourquoi Majordome Seo saurait-il avant moi que tu avais quitté la maison?
Кан Хэ На у нас. Трудно понять причину моего плохого настроения?
Directeur Jang. elle devrait être à la maison du Majordome Seo maintenant.
Госпожа... Сейчас в доме дворецкого Со. Дворецкого Со?
Chez le Majordome Seo? Je pense que le Président doit vraiment être en colère.
Поэтому я попросила его присмотреть за госпожой.
Majordome Seo. Agasshi. J'ai toujours pensé qu'il serait mieux si je l'a ramenais moi même.
Госпожа, не ожидал так быстро вас увидеть.
j'ai demandé au Majordome Seo de l'emmener loin.
Да. Кажется, она была у него дома.
Majordome Seo.
Нет... Со Дон Чхан. Мы снова встретились.
Donc c'est bon de le dire à Majordome Seo?
Тхэ Юн. Что он здесь делал?
comment va le Majordome Seo?
Кстати, как поживает дворецкий Со?
Majordome Seo! Majordome Seo!
Приступайте.
Seo Dong Chan et Hae Na s'aiment tellement.
А что тут сделаешь? Со Дон Чхан и Хэ На любят друг друга.
CHUNG Seo-kyung et PARK Chan-wook Dix, branchez sur le secteur.
Десять - включите штепсель в розетку.
À cause du Majordome Seo?
Из-за дворецкого Со?
C'est Majordome Seo!
Это же дворецкий Со!
Majordome Seo est un musicien vagabond.
Дворецкий Со - бродячий музыкант.
Majordome Seo.
Посмотрим...
Donc j'ai demandé au Majordome Seo de chercher Agasshi.
Может...
Majordome Seo. Oui?
Ты её сюда привёл - сам и забирай.
Il semblerait qu'elle reste chez le Majordome Seo.
Приятного аппетита.
Alors que fait Majordome Seo ici? il est venu ici.
Пришёл, чтобы помочь нам помириться.
Pourquoi la première personne à découvrir que Hae Na a été chassée de la maison est Majordome Seo et pas moi? Je ne sais pas pourquoi je dois voir ça encore. c'est parce que..
Снова вижу вас вместе... Сколько это может продолжаться? Ну...
Majordome Seo.
Дворецкий Со.
Où est le Majordome Seo?
Ачжума!
Et le Majordome Seo me fait travailler à l'extérieur et me fait des reproches toute la journée.
Я даже убираюсь в доме.
Le Majordome Seo?
И попробуй ему возразить...
Aidez-moi pour le Majordome Seo.
Когда президент попросит вас вернуться, оставайтесь такой же.
Majordome Seo
Дворецкий Со...
Majordome Seo!
Дворецкий Со!
N'as-tu pas abandonné Seo Dong Chan?
А что насчёт тебя?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]