English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Slave

Slave traducir ruso

55 traducción paralela
Nous sommes d'origine slave.
Мы не отсюда. Мы славяне.
Ils utilisent une sorte de langue slave.
- Они говорят на одном из славянских языков.
C'est un visage slave.
- Славянский тип лица.
Il fut un temps, on les préparait admirablement au Bazar Slave.
Когда-то их великолепно приготавливали в "Славянском базаре".
- Je serai toujours un slave!
- Я всегда буду славянином!
Ça doit être slave.
Может славянское.
C'est un dialecte slave.
- Ты не перевел надпись?
Ce qui est potable pour un Slave ne l'est pas forcément pour un être humain.
Что подходит славянам, может не подходить людям.
Tu dois savoir... qu'entendre ça était moins gai qu'une fête slave.
Ну, чтобы ты знала слышать это тоже не было для меня Сорочинской ярмаркой.
On s'éclatera à la façon slave.
Оторвемся по-мински!
" Esclaves de Côte d'Or partis vers les champs de coton
" Gold Coast slave ship bound for cotton fields...
Un couturier slave.
Славянский кутюрье?
Elle me déclara que les Allemands du Reich aiment le sang slave... qu'ils essaient de s'y allier depuis des milliers d'années.
Она сказала, что немцы из рейха так жаждут славянской крови, что вот уже тысячу лет добром или силой пытаются породниться с ней.
Tu as une tête de Slave.
А у тебя вид славянский.
J'y suis allé, mais je ne suis ni slave ni africain.
Да ходил я туда, но мне не повезло я не славянин и не негр.
Oui, parfois, je vous regarde et je trouve, sans vouloir vous froisser, que vous avez une bonne face d'imbécile de Slave.
- А иногда, смотрю я на вас Шуренберг, славянская у вас морда.. .. спинным мозгом чувствую, славянская..
- Quelque chose de fort. Un "White slave"? Boisson idéale pour les artistes.
Белая рабыня, как для художественно-творческой интеллигенции.
Viga, Méra, Vaïa, Sogoja... Tous ces beaux noms nous ont été légués par les Méria, une tribu finnoise qui s'est totalement fondue dans le monde slave, il y a environ 400 ans.
Вига, Мера, Вая, Согожа - прекрасные имена, оставшиеся от меря - финского племени - окончательно растворившегося среди славян лет 400 назад.
Son stock s'épuisait. L'homme avec qui il s'est disputé, notre Slave mystérieux, était son grossiste.
Возможно, у него был скудный запас, и мужчина, с которым Зак спорил, наш неизвестный славянин, был его дистрибьютером
J'espère qu'ils seront excités par mes nénés dans Slave, car ils sont en 3-D et ils sont super.
Надеюсь, что все получат самое богатое впечатление от моих буферов в "I'm a Slave 4 U", потому что они будут смотреться действительно круто в 3D.
Le parlement de la République Slave déclara la souveraineté du pays, indépendant de la gouverne soviétique.
Парламент Восточной Славянской республики точно так же объявил страну суверенным государством, независимым от советского правительства.
En République Slave, le fossé entre riches et pauvres se creusa tant qu'une nouvelle révolte éclata.
Пропасть между богатыми и бедными стала слишком велика, и вспыхнуло новое восстание.
Bienvenue en République Slave.
Добро пожаловать, моя дорогая.
Ceci est une annonce du gouvernement de la République Slave.
Передаем обращение правитель ства Восточной Славянской республики.
La guerre civile qui a déchiré la République Slave est terminée depuis trois jours.
Три дня назад закончилась гражданская война в Восточной Славянской республике.
Dans la mythologie slave, "Rus" est le fondateur de la Russie.
В славянской мифологии Рас - основатель России.
♪ Turns a man to a slave ♪
Превращает человека в раба
Bien, le mot robot est lui-même dérivé d'un mot slave.
Вообще-то, "Робот" производное от чешского...
On a besoin d'un camion d'esclaves. pour se faire autant de fric.
Need a truckload of slave-play to raise that kinda scratch.
Elle a dit que son nom était Helena et elle avait un accent, slave.
Она сказала, ее зовут Хелена, и у нее был славянский акцент.
Parce que son opposant a un nom slave imprononçable.
Потому-что, у его оппонента было длинное Славянское имя.
On dirait du slave, du russe ou quelque chose comme ça.
Похоже славянский, русский или какой-то другой.
Mais la langue a une racine slave.
Но у сербского славянские корни.
"Marche slave" ( Tchaikovsky )
АЛЬФРЕД ВАН ВОГТ "НУЛЬ-А 3" У него печальный вид.
A un Slave avec une veste en jean et une barbe mal rasée dont l'haleine sent le champagne bon marché? Quoi?
Думаешь, это непременно славянин с бородой и в джинсовой куртке, от которого пахнет шампанским?
Elle avait les cheveux blonds, Accent slave.
У неё были светлые волосы, славянский акцент.
Une Slave, peut-être.
Возможно, славяне.
Mon vieux Slave est un peu rouillé, mais j'ai trouvé deux autres incidents géothermiques remontant jusqu'à 1643.
Старославянский я подзабыл, но я нашел еще два инцидента, обширные геотермические явления в 1643.
C'est 19 467 000 personnes, dont 62,2 % d'origine slave et 49,2 % d'hommes.
Из 19467000 жителей 62,2 % славянского происхождения, 49,2 % мужчины.
Vous ♪ un esclave à une page dans mon livre de rimes ♪
♪ You a slave to a page in my rhyme book ♪
Un esprit des marais du folklore slave.
Дух болота из славянского фольклора.
Scarlett Johansson, Rihanna, Lupita Nyong'o de 12 Years a Slave, Nia Long...
- Скарлетт, Рианна, Лупита Нионго из "12 лет рабства", Ниа Лонг.
L'Histoire slave médiévale. Vraiment?
Средневековую историю славян.
Un Slave seul ans une chambre de motel, c'est forcement une putain russe, pour vous.
Юноша со славянским акцентом обязательно должен заниматься проституцией.
C'est le plus vieil alphabet slave. Créé en 800 av. JC en Macédoine.
Древняя славянская азбука, созданная в девятом веке в Македонии.
Nous prenons des conseils de la sorcière Slave maintenant?
Теперь мы уже слушаем советы славянской ведьмы?
Grâce au travail d'esclaves?
Made so by slave labor?
"White slave".
Белая рабыня.
"Marche slave" ( Tchaikovsky )
Остается узнать, влияет ли на мысль отсутствие мысли.
"Marche slave" ( Tchaikovsky )...
ПРИРОДА
"Marche slave" ( Tchaikovsky )...... - Dans ton cirque... de bois... de coteaux... de vallons... la pâle mort mêlait les sombres bataillons.
Как капли в полной чаше, спились воедино полки убитых меж лесов, пригорков и долин.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]