English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Sonja

Sonja traducir ruso

228 traducción paralela
C'est une remarque acerbe, Sonja.
Что за бестактный комментарий, Соня.
- Sonja arrive.
- Соня скоро будет.
- Sonja, ne fais pas ça.
- Не надо, Соня.
- Et Sonja est une excellente plongeuse.
- К тому же Соня - великолепный ныряльщик.
Sonja est la prochaine.
Соня. Она следующая.
Dites à Sonja que c'est son tour.
Скажите Соне, что она следующая.
Sur Ginger et Sonja.
Про Джинджер и Соню.
- pour la fille noire. - C'était Sonja.
- Соня.
Elle m'a donné un nom, le type s'intéressait à Sonja.
- Назвала имя одного парня который заинтересовался Соней.
Le soir où il a rencontré Sonja.
В этот вечер он встретил Соню на вечеринке.
Quand l'assassin a compris que c'était pas Ginger... - il a buté Sonja.
А когда убийца понял, что это не Джинджер пришел за Соней.
- Et si ce n'était pas Sonja...
- Да, если Соня была не одна...
Il y avait aussi ma cousine Sonja.
И еще была кузина Соня.
Sonja, et s'il n'y avait pas de Dieu?
Соня, а что если Бога нет?
Sonja, ça va?
Соня. С вами все в порядке?
Sonja!
Соня!
Sonja, as-tu vu un pot de sauce au vin?
Соня, вы видели кувшин с винным соусом?
- Sonja, s'il vous plaît.
- Соня, пожалкуйста.
Des nouvelles de Sonja?
Есть ли новости от кузины Сони?
Et toi, Sonja, tu es plus belle debout devant moi qu'en personne.
А ты Соня, ты выглядишь еще прекраснее, чем обычно.
- Pauvre Sonja.
- Бедная Соня.
- Oh, Sonja!
- О, Соня.
- Sonja!
- Соня!
Je réalise comme cette perte doit vous affliger, Sonja.
Я понимаю, что это, должно быть, большой удар для вас, Соня.
Sonja, as-tu peur de mourir?
Соня, ты боишся смерти?
Sonja, demain matin, je vais me battre en duel avec Anton Lebedokov.
Соня, завтра утром я собираюсь драться на дуэли с Антоном Лебедковым.
Sonja, voilà ta chance de faire une B.A. pour un garçon condamné.
Соня, здесь твой шанс сделать что-нибудь доброе для умирающего мальчика.
Ainsi, Sonja et moi nous mariâmes.
Таким образом, Соня и я поженились.
- Sonja.
- Соня.
Très vite, Sonja s'habitua à moi.
Вскоре Соня немного привыкла ко мне.
On n'était pas riches et Sonja apprit à faire des plats exquis avec de la neige.
Денег не хватало, и Соня научилась делать великолепные блюда из снега.
Sonja occupait mon esprit.
Все о чем я мог думать, была Соня.
Sonja et moi passâmes un hiver formidable.
В ту зиму я и Соня прекрасно проводили время.
Sonja lui donnait des cookies, à sa grande joie.
Соня могла его радовать, кормя печеньем.
Sonja, j'ai bien réfléchi.
Соня. Я думал об этом.
Miraculeusement, Sonja réussit à échapper aux Français.
Каким-то чудом, Соня сумела ускользнуть от французов и сбежать.
C'est une situation très compliquée, cousine Sonja.
Это очень запутанная ситуация, кузина Соня.
Sonja.
За смертью Сони.
Toi qui lui rappelais tellement sa Sonja adorée... la fille qu'il a condamnée à mort.
Ведь ты напомнила ему его любимую дочь Соню... дочь, которую он сам и убил.
Je donne à chacun de vous un euro et vous criez "Sonja" jusqu'à ce qu'elle apparaisse au balcon...
Держите по евро крикнете "Соня!" когда она выйдет на балкон...
- Quelle Sonja?
- Какая Соня?
" Sonja, je t'aime.
Соня, я люблю тебя.
- Sonja...
Соня...
Sonja, le dîner est presque prêt...
Соня, ужин почти готов...
Sonja?
Соня?
Sonja, tu peux y aller?
Соня, ты откроешь?
Sonja...
Соня...
Sonja... tu as un visiteur.
Соня, к тебе пришли...
Sonja... tiens.
Соня... вот...
- Où est Sonja, Manny?
- Где Соня, Мэнни?
- Vous et Sonja? Tout le monde. Toutes les 6.
У всех нас шестерых.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]