English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Spa

Spa traducir ruso

674 traducción paralela
" Décédé à Spa, en Belgique...
" Скончался на водах в Бельгии...
- Demain matin vous appellerez la SPA, leur direz de venir chercher le chien et de lui trouver un autre foyer.
- Позвоните в общество защиты животных и попросите их забрать пса и найти ему других хозяев. Вы меня поняли?
Si je prends mes chiots par les oreilles, la SPA ne me tire pas les oreilles.
Тише, девочка, тише. Если таскать ее за уши, ей совсем не больно.
Massage, sauna, jacuzzi, espace UV...
Массаж, сауна, джакузи... SPA салон.
Si la SPA l'apprend, j'aurai des ennuis.
Меня обвинят в злоупотреблениях, если об этом узнают власти. Этот Золотой Обруч...
- La SPA. - J'ai même appelé la SPA.
- Я даже вызвала службу отлова.
- Tu as appelé la SPA?
- Ты вызвала службу отлова животных?
Maintenant, vous êtes des chatons au refuge de la SPA.
Теперь, девочки, вы – маленькие котята в приюте для бездомных животных.
Je l'ai amenée à la SPA.
Тогда я понёс её в приют.
Elle ira à un spa.
Она пойдет в салон красоты.
Nous avons le spa rien que pour nous?
Кроме нас тут никого нет?
Mlle Fukuda, vous ne voulez pas aller au spa?
а вы не пойдете в купальни?
- Pour le spa de Calistoga.
- От номера в Калистога Спа.
Jusqu'à ce qu'il propose de partir dans un spa avec lui.
Он предложил провести мой день рождения с ним в спа-отеле.
Vous êtes allées voir à la SPA?
Вы искали в приютах?
Réserve une nuit dans un spa romantique.
Почему бы тебе не заказать день в романтическом СПА для вас обоих?
T'as qu'à appeler la SPA. Qu'on le fasse piquer.
Позвоните ветеринарам, они его усыпят.
La SPA l'a sans doute recueillie.
Ну, наверное, её забрали в питомник для животных.
Je t'aime... Paradise Hotel... avec golf et spa.
Я люблю тебя "Райский отель на курорте с гольфом и спа".
Elle a un pedigree ou vient de la SPA?
Она у тебя чистокровная, или ты её в приюте взял?
- Je sais pas, mais c'est pas des soins de la SPA.
- Не знаю но ты вряд ли захотела бы принимать с ними ванну.
Ni le con de la SPA.
- Или член Общества ГуМанистов. - Нет.
C'est un spa de remise en forme.
- Я открываю дневной СПА.
C'est un spa.
Дневной СПА.
C'est un spa, pauvre con!
Это дневной СПА, урод!
Le spa a été conçu par un ingénieur de l'aérospatiale chinoise, et on a engagé une masseuse suédoise à bord.
Сауна - проект инженера китайской космической программы, в нашем штате есть массажистка из Швеции.
Petit-déjeuner et leçons de tennis offerts. Ainsi qu'exfoliant, bain d'algues et masque facial au spa qui est à l'étage du club.
А также завтрак, ваучеры на 3 теннисных урока и процедуры по уходу за кожей в салоне СПА.
Toute la famille a toujours soutenu la SPA...
Вся семья давний сторонник гуманных обществ, американского общества против жестокого обращения с животными....
En plus, il t'amène ton jus. Pas le premier, mais celui qui vient dans le spa.
Не первого сока, а того, что ты получишь в спа.
Mais on éclaircira ça dans le spa, au moment de mon soin du visage.
Но мы проясним этот вопрос, когда меня отметелят в спа. Так ты купил диктофон?
- Non. Bien sûr, dans le spa, les jets se révélèrent trop puissants pour les très faibles jambes de l'oncle Jack.
Конечно, в спа... струи оказались слишком мощными для крошечных ног дяди Джека.
La partie spa s'avéra également difficile pour Stan Sitwell et Lucille 2, qui eux-mêmes étaient suivis par Buster
Сеанс спа стал испытанием и для Стэна Ситвела с Люсиль-второй... которых по очереди выслеживали Бастер
Le SPA "Las Precis".
Да, туда мы и пойдем.
On ne devrait pas attendre la SPA?
Может нам подождать общество защиты животных, или кого-нибудь типа того?
Pendant qu'on attend la SPA, revenons au joueur de volley.
Ну, пока мы ждём приезда защитников животных, почему бы нам не заняться волейболистом?
Le gars de la SPA a dû se tromper de serpent.
Может, змеелов ошибся и это была какая-то другая змея.
La SPA lui trouvera un foyer.
Тогда служба защиты животных заберёт его и...
Vous les cherchez, sans succès, et comme votre père ne les a pas fait tatouer, la SPA ne peut pas les retrouver.
Вы ищете их, вы поднимаете летчиков, но это бесполезно. И так как ваш отец отказался купить лицензию, надзор за животными не имеет никакой возможности выследить их.
- Bien. Nous allons à ce spa privé à Sedona pour la semaine -
Мы едем на недельку на частный курорт в Седону, потом...
Donc je t'ai acheté un bon pour une journée à mon spa.
Как подарок я купила тебе сертификат в спа-салон.
J'adore ce spa.
Мне нравится этот салон.
Ecoutez, j'ai dit à mes amies que j'étais dans un SPA alors...
Слушайте. Я сказала друзьям, что поеду на курорт.
J'espère que tu t'amuses bien au SPA.
Я надеюсь, ты хорошо проводишь время в спа
Merci. Gabrielle se retrouvait seule pour sa dernière soirée au spa. Mais ça ne la dérangeait pas.
Габриэль пришлось провести последний вечер отдыха в санатории в одиночестве, но она не возражала.
Et si on allait à la SPA, pour te prendre un chiot?
Мм, послушай, ээ, как насчет того, чтобы нам пойти в приют и взять щенка, специально для тебя?
"SPA de Springfield : Magasin animalier pour pauvres"
[Спрингфилдский приют для бездомных животных ] [ Зоомагазин для бедных]
Ça devait être la SPA...
Должно быть, это из Общества охраны животных.
Demande à la SPA!
Почему бы вам не позвонить в приют животных?
A-spa-si-a
А - спа - си - я.
C'est pas la SPA.
Эта девушка как дорогая машина.
Alors Sophie, Susan a dit que vous allez au SPA demain?
- Это на весь день

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]