English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Suède

Suède traducir ruso

344 traducción paralela
Pas en Pologne, en Suède!
Я не из Польши, я из Швеции!
Bon, en Suède.
Тогда в Швецию.
Seulement qu'il allait me renvoyer en Suède.
Только то, что отправит меня домой в Швецию.
Après ça, il ne me renverra jamais en Suède.
Теперь он никогда не отправит меня в Швецию.
"Où sont nos deux Maurice bleus?" et à Son Altesse Royale, Sigurd, prince royal de Suède, quand il me demandera :
"Где наши оба голубых маврикия?" Что должен я его королевскому высочеству, кронпринцу Сигурду из Швеции отвечать, когда он спросит :
J'ai passé 15 jours en Suède.
О, я в прошлом году на две недели ездил в отпуск в Швецию.
Il doit être en Suède.
Вчера был в Швеции. - Минуту.
Oui, un peu secoué, mais merci d'avoir envoyé l'avion en Suède.
Да, дорога была нелегка. Опасибо, что прислали за мной в Швецию самолёт.
Nous avons un vol jeudi pour la Suède. Je vous réserve une place. Bien.
В четверг в Швецию летит самолёт, я закажу место.
Le Comte vient de Suède...
Граф к нам приехал из Швеции.
Chez toi, en Suède?
К тебе домой, в Швецию?
A Amsterdam, nous embarquerons pour La Suède.
А в Амстердаме сядем на корабль до Швеции.
La Suède...
Швеция...
Son père a été secrétaire d'ambassade en Suède.
Сын секретаря в посольстве. О!
Dis-moi, tu as déjà été en Suède?
Ты бывала в Швеции?
Non, que ferais-je en Suède?
Нет, а с какой надобности? ..
Je suis en Suède actuellement. Pour le travail.
Сейчас я по делам в Швеции.
Il paraît que la Suède, c'est ce qui se fait de mieux.
Я слышал, есть неплохое место в Швеции.
- Dit quoi? - Orr est en Suède.
Что?
Jusqu'en Suède, vous vous rendez compte?
- И вышел из игры. - Это чудо.
- Il voulait aller en Suède?
- Это четыре тысячи миль.
Disons que l'Angleterre et la Prusse étaient alliées... et en guerre contre... la France, la Suède, la Russie et l'Autriche.
Ограничимся тем, что Англия и Пруссия были союзниками и вели войну с Францией, Швецией, Россией и Австрией.
La Suède ou le Danemark?
- Швеция? Дания? - Да.
Voilà 50 ans qu'on n'exécute plus en Suède, et toi, où as-tu les yeux?
У вас уже полвека не казнят, а ТЫ, шведские МОЗГИ, куда глядел'?
Avant le rapport Masters et Johnson en Amérique... la recherche en Suède existait déjà.
Еще до исследований в Америке шведы заложили основу изучения этих вопросов.
Vous nous parlez de la Suède?
Нч и как Швеция?
Minnie rêvait que le roi de Suède
She had a dream about the King of Sweden
J'étais sauvée, j'étais en Suède.
Мне ничего не грозило.
- Non. Je suis Inga, de Suède.
- Нет, я Инга из Шфеции.
- De Suède?
- Швеция?
Ja, certainement, de Suède.
Я-я! Я точно из Шфеции.
Vive la Suède!
Ура Швеции!
Par l'autorité qui m'a été conférée par le gouvernement de Sa Majesté... je déclare que le baron Bror von Blixen... citoyen de Suède, et- -
Властью данной мне правительством и его величеством... Я объявляю, что барон фон Бликсен гражданин Швеции и
Retourne en Suède, vieil âne!
Оставался бы лучше в Швеции. Ты слишком стар.
C'que j'ai rapporté de Suède de Tommeilila
Я совсем забыл, что взял это из Швеции. Из Томелилла.
T'as qu'à rentrer chez toi en Suède
Если тебе не нравится, что дают в этой стране, уезжай в свою Швецию.
Retourne en Suède, bâtard!
Давай, плыви в Швецию, ты, сын развратника.
Ils sont restés ici ou sont allés en Suède.
Они оставались здесь или уезжали в Швецию.
Mon père est resté en Suède quand tout a commencé.
Папа не вернулся из Швеции.
♪ Elle avait un rêve le roi de Suède
Ей приснился шведский король.
Cette ligne sur le roi de Suède et les choses qu'elle était needin.
Эта строчка о короле и о том, что она хотела.
je voulais dire le fait que ça rime - "Suède", "needin"'.
Я имел в виду, что это в рифму. Понимаешь?
Puis, à 17 ans, je me suis enfui de chez moi, et j'ai sauté sur un paquebot pour la Suède.
Когда мне было 17, я убежал из дома и сел на пароход в Швецию.
Vous avez sauté sur un paquebot pour la Suède?
Вы сели нa пароход дo Швеции?
T'inquiète pas, Marge. Le système de santé américain n'est devancé que par le Japon, le Canada, la Suède, la Grande-Bretagne et toute l'Europe.
Не волнуйся Мардж система здравоохранения в СшА отстает только от японской... канадской... шведской...
Aujourd'hui, le dernier descendant des Delapore revient de Suède. Pour faire valoir ses droits sur le domaine de ses ancêtres mais aussi pour échapper aux souvenirs qui le hantent.
Сегодня последний потомок рода Де Лапор вернулся из Швеции не только чтобы заявить свои права на руины фамильного поместья,..
On a eu un mal de chien à vous localiser en Suède.
Было чертовски сложно отыскать вас в Швеции.
Jusqu'à ce qu'on finisse notre tournée en Suède.
Все это только на время нашего турне по швеции.
- De Suède?
- Из Швеции?
Pourquoi ne pas partir en vacances en Suède cette année?
Пoчeмy бы нe пoexaть лeтoм в Швeцию?
Comme Helsinki en Suède.
Как в Хельсинки, в Швеции.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]