Translate.vc / francés → ruso / Thee
Thee traducir ruso
37 traducción paralela
O mon âme Construisez de nobles demeures
" Build thee more stately mansions, O my soul
Que plus noble soit chaque maison Et plus vaste le dôme où vous abriter
Let each new temple, Nobler than the last Shut thee from heaven With a dome more vast
Sur quelle rive dorée accostera ta barque? sans jamais me confier tes mystérieux desseins.
"Ответь мне, где бросит якорь сей златой корабль" Tell me what shore thy golden boat will touch "О чем бы ни спросил тебя, о странник из земель далеких" Whatever I ask thee, O thou from distant lands "Твои уста лишь трогает улыбка" Thou smilest in thine own sweet way
belle étrangère.
"Ответь, молю, прекрасный чужеземец" Tell me, I pray thee, O stranger fair
Groop I implore thee My foonting turling dromes And hooptiously drangle me with crinkly bindlewurdles
" еб € € заклинаю, хр € пни по грымзам драндулетовым моим и круговертно сдрызни мои мощи, не то теб € в злокобел € цкий коржик сверну € биндельвурделем своим.
# Green Boughs will cover thee
# Green Boughs will cover thee
# Cometh breathe over thee
# Cometh breathe over thee
America, America. GOD SAVE YOUR GRACE ON THEE!
"Америка, Америка, да хранит тебя Господь!"
"We see thee rise the true north strong as..."
Ты — Верный Север сильный и...
.... "From far and wide" "Oh, Canada we stand on guard for thee"
Со всех сторон, о Канада, мы стоим на страже твоей
"Oh, Canada" "We stand on guard for thee"
О Канада, мы стоим на страже твоей.
# Qui ne sauront t'atteindre #
* Shall not hurt thee
Et si on faisait une émission où on... ughhh. Thee... uhhh.
Как насчет того, чтобы сделать шоу, где мы...
# Nearer my God to thee #
Ближе, мой Господь, к тебе...
# Nearer to thee #
Ближе к тебе...
- Thee Fake Of Gentlemen vient aussi.
ќбман ƒжентельменов тоже здесь.
" And with thee fade away into the forest dim
С тобой истаять в полутьме лесов.
For I will fly to thee
Но пусть меня умчит
" Already with thee!
Вот я с тобой!
" No hungry generations tread thee down
Ты не подвластен алчным поколеньям :
" To toll me back from thee to my sole self!
То слово от тебя зовёт назад :
- Bref. Allez.
- "Closer Walk With Thee"
My country'tis of thee...?? Dr. Koothrappali, s'il vous plait.
Доктор Кутраппали, прошу вас...
Ou on aura de gros ennuis! Autant me d couper en rondelles! Je parle de sauver ta vie!
Из горнила нового метал лейбла Murdertooth records Get Thee Hence.
Et sortir sa bite! J'arrive pas croire que j'ai gagn .
Дамы и господа, приветствуйте Murdertooth recording Get Thee Hence! Йоу, йоу, йоу, йоу! Вотс ап, Вотс ап?
Of Thee I Sing, 1932.
"Тебе пою я", 1932
J'ai déjà récité les promesses d'allégeances 50 fois! Et j'ai chanté'my country tis of thee ( chant patriotique ) une centaine de fois Et j'ai regardé "America's Got Talent" 2 fois!
И еще сто раз спел гимн и два раза посмотрел "America's got Talent".
"thee... thornes."
"... тернии. "
"Barb... thee... thorns."
"Барб... тебя... шипов."
Thee-lo-noose.
– Тэ — ло – нус.
♪ There is none beside thee ♪
♪ Нет ни одного, кроме Тебя, ♪
Closer Walk with Thee.
- Похер, чувак. Пошли!
C'est le fait de retirer du pouvoir l'agress par le d sir de sexe, et rendre l'agresseur plus puissant.
И первыми нашими протеже стали Get Thee Hence. Get Thee Hence?
♪ Thee ♪ - Je vais maintenant couvrir Mme Houdini avec ce voile.
Теперь я накрою миссис Гудини плащаницей, чтобы сосредоточить экстрасенсорные способности, которые помогут ей уловить вибрации эфира.