English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Tmz

Tmz traducir ruso

78 traducción paralela
Et elle ne pouvait pas aller à l'hôpital, parce qu'elle savait bien qu'un employé contacterait TMZ en moins d'une minute, et aussi... elle était très embarrassée.
Она не могла обратиться в больницу, потому что знала - о ней напишут на TMZ * ( * - новостной портал о жизни звезд ) в ту же секунду, словом... она была в полнейшем замешательстве.
- Tu vas le payer à son tarif ou Vincent Chase annoncera sur TMZ que la nouvelle présidente propose des branlettes aux agents.
- Иначе Винсент Чейз заявит блогу сплетен "Ти-Эм-Зи", что новоиспечённая глава студии предлагает агентствам мастурбации.
Oui, vous regardez Aldous Snow sur TMZ!
Да, вы смотрите Алдуса Сноу на TMZ!
Sarah Gapone, de TMZ, édition papier.
Сарак Гапон, Ти Эм Зи, печатная версия.
Ils ont parlé d'un truc à la Manson sur TMZ.
Говорят, это было ужасно, да?
Hier soir, j'ai pris mon ordi dans mon lit pour regarder de vieux messages et des vidéos sur TMZ.
Вчера я улеглась в кровать с ноутбуком и уснула, перечитывая свои статусы и пересматривая видяхи со знаменитостями.
Elle dit toujours à tout le monde quoi faire, et si vous l'écoutez pas, alors elle déclame vos affaires personnelles comme si elle travaillait à la télé.
Да, а она всегда всем указывает, что делать, и если ты не слушаешь, то она объявит о твоих личных делах так, будто работает на TMZ.
Bonjour, TMZ.
Здравствуйте, TMZ.
On met TMZ.
Нужно переключить на TMZ.
Pourquoi on regarde TMZ?
Почему ты смотришь tmz?
T'as vu ce truc sur TMZ?
Разве ты не видела новые фишки на канале ТМЗ?
TMZ, Perez Hilton et Just Jared veulent savoir si vous êtes ensemble.
Да, теперь TMZ, Perez Hilton, и Just Jared хотят знать, правда ли ты встречаешься с Сашей. ( * известные блоггеры Америки )
J'ai vérifié TMZ, instaparty, Le twister de nombreuses célébrités.
Я проверила источник новостей о звездах, Инстпати ( соц.сеть ), и все связи знаменитостей в Твитере.
Si c'était le cas, j'aurais proposé aux tabloïds de venir.
Если это был бы трюк, я бы пригласила канал TMZ зал суда.
Envoie-lui une TMz.
Спровоцируй его.
Nous ne sommes pas TMZ.
Мы не TMZ
L'Informatique dit que les photos de TMZ ne viennent pas de la Scientifique.
В тех. отделе сказали, что использованные на канале фотографии пришли не от нас.
"La façon dont les photos de la star décapitée sont parvenues à TMZ reste un mystère."
" До сих пор остается загадкой, каким образом на телеканал попали жуткие фото обезглавленного тела поп-звезды.
TMZ offre 10 mille dollars pour une vidéo d'attaque de vampire.
Ти Эм Зи предлагает 10 штук за видео настоящего нападения вампира.
On n'en a pas parlé sur TMZ.
Почему я не слышал об этом на "ТМЗ"?
On s'est fait TMZ'er ( filmer )
Нас засняли.
TMZ.
Сайт о знаменитостях.
Je veux dire, TMZ a offert, genre 1 million de dollars pour la première photo de moi, nue.
'TMZ'готовы заплатить миллион баксов за мое первую обнаженное фото.
TMZ en a.
У TMZ есть.
Man, j'essayais juste d'aller sur TMZ.
Чувак, я хотел, чтоб обо мне написали в таблоидах.
Mieux maintenant que tu es là. TMZ a diffusé ta photo d'identité judiciaire, tu es super mignon dessus.
Ну.. лучше сейчас, потому что ты здесь тридцатимильная зона просочилась в твою кружку и ты выглядишь очень привлекательно
- J'ai regardé TMZ.
- Я же смотрю TMZ.
Ce n'est pas... - TMZ.
Это не ТМЗ.
- Sais-tu combien de personnes regardent TMZ?
Ты хоть знаешь, сколько людей смотрит ТМЗ?
TMZ me suivait partout hier soir.
Журналюги из TMZ за мной всю ночь таскались.
J'ai appelé notre contact à TMZ, rien au sujet de Deonte ou du Caveat.
Позвонила нашему человеку в TMZ, ничего о Дионте или Кэвиат.
Appelle TMZ et fait courir le bruit que Tommy Wheeler est au Caveat avec une fille morte.
Позвони в TMZ и пусти слух, что Томми Уилер в Кэвиат с мёртвой девушкой.
TMZ, the Enquirer, tous les journaux sportifs surfent sur la rumeur.
На сайте TMZ, в The Enquirer, во всех таблодах печатают эту "сплетню". Ясно.
J'ai envoyé le lien vers TMZ.
Я отослал ссылку на ТМЗ. ( сайт )
Vous lisez Voici?
Вы читали TMZ?
"TMZ" l'a rapporté, "Radar".
"ТМZ" это подхватил, "Radar".
TMZ?
- ТМЗ. - Алло?
Tu vois, TMZ, ils...
Да? Ну, увидим, эх, ТMZ, они...
Je viens de raccrocher avec TMZ.
Только что пришёл слушок из TMZ.
Pourquoi ne pas leur dire que TMZ raconte des conneries?
Почему мы не можем сказать TMZ, что это херня?
Tu dis que t'as pas dit à TMZ que j'allais en cure?
Так ты говоришь, что это не ты рассказал TMZ, что я ложусь в клинику?
TMZ a raison d'habitude sur ces trucs.
TMZ обычно правду говорят.
Tu vas appeler TMZ ou pas?
Ты звонишь TMZ или нет?
Je viens de raccrocher avec TMZ.
Я получила новости от TMZ.
C'est elle qui a parlé de la cure à TMZ.
Это она подбросила TMZ историю про клинику.
C'est sur CNN, Fox, TMZ, et même sur MediaTakeOut!
Это показывают на CNN, TMZ, TakeOut.
Et je vous suggère de changer les serrures car quand j'aurai tout raconté à TMZ, il ne faudra pas longtemps avant que les torches, les fourches et les cocktails Molotov ne fassent partie de vos journées.
И я предлагаю вам сменить замки потому что, когда я расскажу прессе все факелы, вилы и коктейль Молотова станут частью вашей жизни.
Et Grayson et moi regardions les images de la réception, qui ont été divulgué à TMZ, et j'ai dit, "C'est un endroit parfait pour un mariage".
Мы с Грейсоном видели кадры с приема, которые просочились в интернет, и я сказала, что "это идеальное место для свадьбы".
Quand Princesse Julia s'est mariée, quelqu'un de votre hotel a vendu la vidéo de la réception a TMZ Car je l'ai bien regardé, vous l'avez vendu au moins pour 5000?
Когда принцесса Джулия выходила замуж, кто-то в вашем отеле слил видео с ресепшн на TMZ... потому что я это видела... примерно за...
Il y a aussi des enregistrement sur YouTube et TMZ.
А так же размещено на Ютубе и ТМЗ.
De personne!
Если ко мне придут репортёры из TMZ *, ( * - жёлтый журнал о жизни звёзд ) задающие странные вопросы о моей жене, то я ваши задницы из-под земли достану. Хоть от кого-нибудь!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]