English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Topo

Topo traducir ruso

353 traducción paralela
Ecoute bien le topo...
Послушай меня внимательно. Расклад такой :
Écoute, on connaît le topo.
Мы знаем, что к чему.
Alors, voilà le topo.
И вот, что будет.
Tu dois écouter mon topo en route.
Я хочу, чтобы ты послушала мою речь по дороге.
J'ai bien compris le topo, monsieur le commissaire. Je compte même m'améliorer.
Пропустите, пропустите.
Tu connais le topo. Plus personne ne veut témoigner.
Ты же знаешь, никто больше не хочет выступать свидетелем.
Armbruster, lisez le topo de l'opération.
- Армбрустер, обрисуйте ситуацию. - Есть, сэр.
- Le capitaine veut un topo complet.
Капитан требует полную информацию.
Faites-moi un topo sur la... California 5-6-0,
Нужна информация о машине с номером California 5-6-0,
Pourquoi ce topo?
А зачем тебе информация?
Laisse-moi lui faire le topo, Harry.
- Я дам ему задание, Гарри.
Comme la mouche du coche : le topo, le topo par ici!
И все требуют - давай, давай!
Même topo pour le lock et la sonde.
Гидроакустическая тоже.
Faites-moi un petit topo.
Как развивается ситуация?
Mais je veux un topo sur Sato et sur l'incident de ce soir, rédigé en anglais, pour demain matin 9 heures.
И полный отчет о том, что здесь сегодня произошло. И всю информацию об этом деле. На английском, завтра к 9 часам утра.
Voilà le topo :
Ладно, скажу.
D'accord, voilà le topo.
Давай договоримся. Если хочешь завоевать девушку, надо стрелять наверняка.
- Fil rouge, fil bleu. Mëme topo.
- Красный провод, синий - всё одно.
Faites-moi un topo... de la situation.
Дайте мне краткий отчёт о ходе операции.
Et celle-ci? C'est un cabriolet T. Même topo.
Это кабриолет, какая разница.
Je me revois devant le juge, en train de lui faire mon topo.
— тою перед судьей и раскладываю ему всЄ по полочкам.
Même topo que les casses de Melrose.
Тот же почерк, что и в Мэлроуз.
Tu sais, pour boire? Voilà le topo, c'est les stries qui donnent tout le peps.
Тут есть специальные насечки, чтобы она сгибалась.
Voici le topo : 13 personnes piégées dans un ascenseur express au niveau du 30e étage.
Итак, ребята, ситуация такая. 13 пассажиров застряли в скоростном лифте. ... в районе 30-го этажа.
Explique-moi le topo. On a un problème avec la panoplie chimie?
Объясни мне Наша лаборатория тебя не устраивает?
Alors, c'est quoi le topo?
Так, что у нас есть?
Je te donne le topo. Un dernier essai avec Chris.
Давай договоримся :
- Voilà le topo, les enfants.
- Хорошо, вот в чем дело.
- Quel est le topo?
- Сэр? - Опишите обстановку?
- Le topo, c'est qu'ils sont morts!
Все погибли.
C'est quoi, le topo?
Ну так в чём дело?
Tu te prends pour un chef, mais voilà le topo :
Знаю, ты думаешь, что ты здесь шишка номер 1, но ты просто мразь!
Tu vois le topo.
Ты же знаешь, что это значит.
Le topo habituel.
A в чем обычно дело?
Mais je le fais jamais. Voilà le topo :
Но я никогда не делаю этого ".
En gros, voilà le topo. "Mixmag" a fait une enquête sur les clubs gallois.
Ну, в общем, дело в том, что "Микс Мэп" проводил опрос об уэльских клубах.
Il connaît le topo. Il espère que Casey s'essoufflera pour qu'il puisse passer le joint à son pote, Felix.
Oн понимает, к чему идет дело, но надеется, что Кейси выдохнется, и он сможет передать косяк своему корешу, Феликсу.
Voilà le topo.
Вот какое дело.
C'est quoi le topo?
Что происходит?
Vous voyez le topo.
Представляете? И так постоянно.
Voilà le topo.
- Спасибо. - Дело вот в чем.
Très bien Fais-moi le topo.
Хорошо. Обрисуй картину.
Je vois le topo.
Это я могу понять.
- Explique-lui le topo.
- Покажи ему, как это делается.
Je terminais un topo.
- Мы вас ждали.
Quel est le topo?
Что у тебя?
Oui, voilà le topo :
- Ну да.
Voilà le topo.
Сегодня мы забыли в автобусе детскую переноску
Voici le topo.
Итак, вот решение.
Tu connais le topo.
Ты сам всё знаешь.
Voici le topo.
Вот план рынка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]