Translate.vc / francés → ruso / Touch
Touch traducir ruso
173 traducción paralela
Sur quelle rive dorée accostera ta barque? sans jamais me confier tes mystérieux desseins.
"Ответь мне, где бросит якорь сей златой корабль" Tell me what shore thy golden boat will touch "О чем бы ни спросил тебя, о странник из земель далеких" Whatever I ask thee, O thou from distant lands "Твои уста лишь трогает улыбка" Thou smilest in thine own sweet way
Maybe a touch of seersucker with an open neck
# Байковый воротник
Song and Dance, The Real McCoy, Square Dealet The Female Touch.
Song and Dance, The Real McCoy, Square Dealet The Female Touch.
Tu dois comprendre Que lorsque ta main m'effleure Mon coeur bat plus vite.
You must understand through the touch of your hand makes my pulse react.
- Monte le volume. "You Got The Touch", sept secondes.
"В тебе есть дух", дубль седьмой.
Je pense que Invisible Touch est indiscutablement leur chef-d'œuvre.
По-моему, Iпvisiblе Тоисh - это просто шедевр.
L'arbitre a signalé qu'il n'y avait pas eu de touch-down.
Судья не засчитывает результат.
# You keep your distance with a system of touch
Ты держишь дистанцию через систему прикосновений
# You keep your distance with a system of touch
Ты держишь меня на расстоянии через систему прикосновений
Miss Watson, can you help me get in touch with your friend in Greenwich Village?
Мисс Уотсон, не дадите мне адрес вашего друга из Гринвич Виллидж?
Imagine ne pas pouvoir toucher ton propre bébé.
Представь, каково это, не иметь возможности прикоснуться к собственному ребенку. Imagine not being able to touch your own baby.
- ln Touch?
-... In Touch?
J'ai envoyé à'Touch and Go'( label indépendant ) a'SST'à'Alternative Tentacles'.
Я отослал записи в "Тач анд Гоу" в "ССТ" а еще в "Альтернатив Тентаклс".
J'ai du en envoyer au moins une vingtaine à "Touch and Go"
В "Тач анд Гоу" я послал записей двадцать наверно.
Ma secrétaire avait un exemplaire de In Touch sur son bureau.
Мой секретарь читает "Ин Тач" и я краем глаза углядела заметку о вас.
Et tu sens que tu touches la fin,
- And you feel you can touch
Touch-down!
- Оно того стоит! - Гол!
J'adorerais, mais il semble que le bébé veuille vraiment que je reste assise à lire In Touch.
Я бы с удовольстием, но кажется что ребенок хочет, чтобы я просто сидела здесь и читала.
The Gentle Touch.
"Мягкое прикосновение".
"Tomorrow's Joe", "Touch" et
"Завтрашний Джо", "Касание" и...
Il a un léger TOC * mais à part ça...
Think he's got a touch of OCD, but other than that...
On joue au Touch, si tu veux.
Мы будем с тобой помягче, если хочешь. - Он не будет играть.
- # You touch my soul #
- Спасибо.
- Comme il est important de rester in touch avec la nature et ses amis.
Так как важно остаться в ладах с природой и друзьями! О, смотри!
bière, combats à mort, petits gâteaux, boudin noir, sang, touch football, accouplement, charades, sans oublier la chasse à courre.
пиво, смертные бои, кексы, кровяная колбаса, кровь, футбольные салки, спаривание, шарады и, конечно, верховая охота.
Si tu touches ce téléphone, j'accouche ici-même et te frappe avec le bébé!
I swear, if you touch this phone, I will have this baby right here and then beat you with it!
C'est juste une simple petite retouche esthétique, c'est complètement réversible.
Это всего лишь простой небольшой косметический Touch-UPS, это полностью обратимыми.
Touch Me, écrite part Krieger, permet au groupe de se classer une troisième fois N ° 1 du Top 10.
Песня "Touch Me" ( "Прикоснись ко мне" ), которую написал Кригер, стала их третьим синглом в десятке лучших.
Make your booty touch the ground
Достань своей попой до самой земли
Your touch got me lookin so crazy right now Down to here, down to there
Твои прикосновения сводят меня с ума.
Bon, ensuite, nous avons les garçons seniors avec MC Hammer :
Круто. Хорошо, следующими выступят мальчики-выпускники с McHammer's "Can't Touch This"
Je peux accepter d'être dans la rubrique "Elle sort avec lui?" De In Touch * si tu peux accepter de ne pas avoir un faux petit-ami.
Я могу справиться с тем, что буду на страницах журнала "In touch" с заголовком "Она встречается с ним?", если ты справишься с тем, чтобы не иметь поддельного парня.
Ça va s'appeler la Touch de Hutch.
Назову его "Прикосновение Хатча".
J'arrive, les gars in Touch LA NUIT D'OWEN WILSON AVEC JACKIE Q
Зовите мужиков, я уже иду
- I thrill when you touch - My hand
* Я трепещу, когда ты трогаешь мою руку. *
And when I touch you
И когда я касаюсь тебя
I need assistance touch-a touch me
* Мне нужно содействие * * Коснись, коснись, коснись, коснись меня *
And I need action touch-a touch me
* А мне жить начать сначала * * Трогай, трогай, трогай, трогай меня *
Creature of the night touch-a touch me
* Творение ночи * * Трогай меня, кусай и ласкай *
Creature of the night touch-a touch me
* Творение ночи * * Трогай, трогай, меня трогай *
Just one touch, now, baby
* Одно твоё прикосновение *
When we touch
Когда мы касаемся
And we did not touch the whale...
И мы не трогали кита...
Politician's touch?
Прикосновение политика?
Parce que tout ce qu'ils ont touch - et eux ils touchent tout - ils l'ont corrompu.
И все до чего дотронется рука их, все чего они коснулись, униженно.
? Do you want to touch...? ?
"Хочешь потрогать..."
C'est un groupe qui joue au touch-football.
Здесь играют в футбол.
Bienvenue dans la ligue de Touch Football du comté.
Ребята!
I touch on you more and more every time
Я, не отрываясь, смотрю тебе в глаза.
Your touch got me lookin so crazy right now
Cводит меня с ума
Je dois maitriser Touch-a touch me pour la répétition de demain. moi je commence ici.
Мне просто нужно подготовить "touch-a touch me" к завтрашней репитиции. Да, хорошо.