English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Traffic

Traffic traducir ruso

119 traducción paralela
Non, il y a trop de traffic à contrôler.
Нет, обычно слишком плотное движение.
Condamné deux fois pour traffic de stupéfiants.
Дважды арестовывался за хранение и распространение.
Traffic de marijuana?
За марихуану? - Никогда, старик.
Traffic de drogue, incendie volontaire, ohhhh... tentative de meurtre!
Торговля наркотиками. Поджог. Покушение на убийство.
Vous voulez freiner le traffic de drogue? Ben commencez par exécuter quelques-uns de ces enculés de banquiers.
Если вы хотите замедлить нарко-трафик вам нужно для начала казнить несколько этих грёбанных банкиров.
C'est pas un traffic facile.
Это непросто. - Да. - Дирк!
La petite souris pourrait faire du traffic d'armes.
Зуб может изящно вписаться в оружейный бизнес.
There are more important things in life than air traffic.
В жизни есть более важные вещи чем воздушные перевозки.
Avec ça, plus le traffic, ils en seront à leur troisième rappel jusqu'à ce qu'on revienne. Que veux-tu faire?
- Если все учитывать, плюс дорога, то мы вернемся в лучшем случае к третьему отделению.
Fitch, dans le calendrier de Pan Traffic, quel mois suit Hoob?
Фитч, какой месяц следует за Хубом в пантраффическом календаре?
- Dingue. De coureurs cyclistes contre le traffic, essayant de battre les autres pour des verres de tequila gratuits.
- Велосипедные курьеры, гоняющие против движения, пытающиеся сбить друг друга ради бесплатной текилы.
Le traffic dit : "2 detectives pour Homicide".
По инструкции, нужны два детектива из отдела убийств.
Je vais lui mettre du traffic aux heures de pointes.
! Тогда врубим шум машин в час-пик!
Non! Passons à Traffic Todd dans l'hélico de contrôle d'embouteillages de Metro News 1.
Давайте вернемся к Тоду, который следит за движением на дорогах из вертолета "Метро Ньюс 1".
Des nouvelles du traffic?
" Опять собираются пробки...
Et j'y reste jusqu'à 6h30, jusqu'à ce que le traffic commence.
И болтаюсь там до 6 : 30, пока машин не станет много.
ton pere fait du traffic avec ton bebe et se fait arrete pour de la drogue ca ne t'as pas fait revenir ici en courrant.
Твой отец торгует твоим ребенком, его арестовывают за наркотики, Но ты пришел сюда не из-за этого.
Mais leur plan était que la police découvre la drogue et l'argent et de t'incriminer dans un traffic yougoslave.
Но скорее всего идея была такова, что полиция нашла бы наркотики и деньги и связала бы их с нашими югославскими друзьями.
Alex Gaidar, Des histoires de violence et traffic de drogue.
Алекс Гайдар, применение насилия и сбыт наркотиков.
- Ouais, on va... devancer le traffic.
Да, мы... мы хотим проехать "до часа пик".
Parce que ce traffic d'alcool pue la merde.
Потому что контрабандное пойло на вкус как дерьмо
Il savait les schémas du traffic par là, quand les pêcheurs rentrent et les charters de touristes partent.
Он знает маршрут движения судов, знает, когда возвращаются рыбаки и когда отправляются катера с туристами
C'est le chef d'un gros cartel qui va avoir le contrôle de tout le traffic de drogue.
Он главная фигура среди наркоторговцев, которые хотят получить контроль над оборотом наркоты.
Tout ce traffic que ça va causer.
Все эти пробки, которые это создаст.
Cette homme fait du traffic de pingouins volés.
Этот человек ворует пингвинов.
Juste parce qu'il y a du traffic et - Oh.
Просто на той стороне пробки...
À part deux ou trois contraventions, leur casier est vierge.
Помимо пары дорожных нарушений Aside from a couple of traffic violations, их дела абсолютно чисты.
Je me rappelle de ton père, Et je pense que nous savons tous les deux comment il réagira à ton traffic Si quelqu'un le lui disait.
Я помню твоего отца и думаю, мы оба знаем, как он отнесётся к тому, чем ты занимаешься, если ему кто-то расскажет.
J'espère seulement que le traffic ne polluera pas notre île.
что транспорт не будет загрязнять остров.
Tout de suite, traffic routier et météo.
Далее в эфире, ситуация на дорогах и прогноз погоды.
Peut-être quand tu sortiras après tes 8 à 12 ans pour traffic, tes parents t'en achèteront une paire à Tiffany's.
Hey, maybe when you get out from doing 8 to 12 for distribution, your parents might get you a pair from Tiffany's.
" Le traffic
" В тот день
Traffic d'armes principalement, mais pas seulement.
Занимается торговлей оружием, и не только.
Le gars faisait du traffic, son vrai nom est Shahkar Atwa.
Настоящее имя того, кого он пытался вывезти, Шахкар Атва.
Il cherche dans les caméras du traffic, et il a vu Anson quittant son appartement avec un sac prêt-à-partir et un nouveau rasage.
Он следит через дорожные камеры, и он видел, как Энсон покинул свою квартиру гладко выбритым и с дорожной сумкой.
Jesse, j'ai un agent double de perdu, un avion qui brule sur le tarmac, et l'aviation civile qui me met la pression pour que le traffic reprenne.
Джесси, у меня озлобленный агент без поводка, горящий самолёт на взлётной полосе и Агенство федеральной авиации, которое требует разрешить полёты.
C'est déjà arrivé? Il y a eu des cas de vandalisme, ou de traffic d'organes. Mais ici c'est pas ça.
Были случаи вандализма и торговли органами, но мы всё выяснили по этим делам.
Même la dynastie Kano a été incapable de stoper le traffic d'opium.
Даже империя Цин не смогла ему противостоять!
On les appelle comme ça car ils contrôlent tous le traffic de droguesur Jefferson, du n ° 100 au 190.
Они так называются, потому что они контролируют всю торговлю наркотиками по Джефферсону, от блока 100 до 190.
♪ The traffic stops for queen of the movies ♪
Движение останавливается ради королевы кинофильмов
J'ai appris tard à conduire, alors le traffic de ville me frustre toujours.
Я поздно научилась водить машину, поэтому городское движение до сих пор меня нервирует.
Il y a... il y a eu du traffic.
Это из-за трафика
Vous êtes en état d'arrestation pour traffic d'armes international et pour avoir contribuer au meurtre d'un citoyen anglais.
Вы арестованы за незаконную торговлю оружием и за соучастие в убийстве гражданина Британии.
Caméras de traffic.
Проверь камеры.
Il y avait peu de traffic, pas d'alcool en jeu, pas de traces de freinage.
Машин было мало, он был трезв, следов заноса нет.
On sait que tu veux stopper le traffic d'armes.
Мы знаем, что ты хочешь разорвать сделку по оружию.
Jose Barilla, qui purge 17 peines à perpétuité pour traffic de drogues et meurtre.
Хосе Барилла, нынче отбывающий 17 пожизненных за торговлю наркотиками и убийство.
Une camera du traffic a filmé cet accident à Hollywood la nuit dernière.
Камера уличного движения запечатлела это происшествие прошлой ночью в Голливуде.
Pas de caméra du traffic dans leur direction.
ни одной придорожной камеры в любом направлении
- Traffic.
- Торговля...
Out on the street the traffic star jumping
Гора Фуджи

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]