Translate.vc / francés → ruso / Uriné
Uriné traducir ruso
981 traducción paralela
- J'ai été arrêté - pour avoir uriné.
– Меня арестовали за мочеиспускание.
Je me ferai donc virer pour avoir uriné sous la douche?
То есть ты собираешься позволить, чтобы меня выгнали за писанье в душевой?
Il a uriné dans les appartements royaux! - C'est de la trahison!
Он помочился на королевские владения!
"et elles ont jeté un charme sur Martin avec de l'urine projetée contre sa porte."
"... и навели на него порчу, нагадив у дверей! .. "
Si tu pouvais, docteur, examiner l'urine de mon royaume, trouver son mal et le purger pour lui rendre sa santé première, je t'applaudirais tant que l'écho applaudirait en retour.
О, если б мог исследовать ты, доктор, Болезнь моей страны и возвратить Ей прежнее здоровье, я б заставил И эхо гор греметь тебе хвалу.
Les analyses d'urine sont là.
Принесли анализы мочи...
- Urine?
Моча, да? - Да.
De loin on sent l'odeur de leur urine.
Издали пахнут мочей.
Les analyses d'urine sont obligatoires pour tout...
Весь личный состав должен сдать мочу...
- Nez cramoisi, sommeil et urine.
- Красный нос, дремота и урина.
Si tu pouvais, docteur, prendre l'urine du royaume... pour découvrir sa maladie, puis le purger pour l'en guérir... je t'applaudirais jusqu'à l'écho qui redouble l'applaudissement.
Когда б ты распознал болезнь страны и на ноги ее поставил как встарь япохвалой тебе надолго бы греметь заставил эхо.
Si elle souille le Christ avec son urine, cela prouvera sa nature de sorcière.
Правильно. Если она помочится на икону - значит, ведьма.
Et j'ai le mal de l'urine.
Еще застой мочи.
Ne pas pouvoir contenir son urine!
Не уметь сдерживать мочу!
Non, te lèves pas... meilleur est l'homme bourré qui pisse à la fenêtre... que le farceur qui lui dis que c'était de l'urine.
Не вставай, не напрягайся... Лучше слепец, который мочится в окно... чем шутник, который сказал ему это писсуар.
- Il me fait des piqûres d'urine.
Мне делают инъекции мочи.
- Des piqûres d'urine?
Вам делают инъекции мочи?
Pour le guider vers le droit chemin... et me procurer de l'urine non-contaminée.
Чтобы научить его добродетели... и раздобыть у него чистой мочи.
D'après les instructions, tu refuses tout type d'examen à part un échantillon d'urine.
Согласно инструкциям... надо отказываться от всех тестов, кроме анализа мочи.
Je savais que c'était une porte! ça devait être une porte, car c'est le seul endroit qui ne pue pas l'urine!
Это должен быть выход, потому что только там не воняет... * мочой *!
Mon urine est transparente comme du cristal.
У меня моча прозрачная как хрусталь.
Le docteur me dit : "Je dois faire une analyse de vos selles, sperme et urine."
Прихожу на медосмотр, и врач говорит : "Сдайте образцы спермы, кала и мочи".
Mamie l'a prise comme flacon d'urine.
Бабушка использовала ее для своего анализа мочи.
Équipée de capteurs qui préviennent l'envie d'uriner en moins de temps qu'il n'en faut pour le dire, la machine a déjà éliminé toute présence d'urine et d'excréments.
Но взгляните на это устройство. Компьютер определит необходимость удаления мочи. Правильно, аккуратно и гигиенично удалит её и подмоет.
As-tu de nouveau uriné excessivement?
Элейн у тебя не было снова повышенного мочеиспускания?
Une Fiole Dorée contenant l'Urine de l'Enfant.
Один золотой фиал с Мочой Ребенка.
démangeaisons ( prurits ), plaques, sang dans l'urine, dysfonctionnement des reins,
кожный зуд, крапивница, кровь в моче, почечная дисфунция,
Ce n'est pas une tache d'urine.
Это пятно не от мочи.
Certes, quelques avis d'expulsion ont été envoyés, mais Ia plupart des habitants ont déjà fait leurs examens d'urine et d'entrée.
He cтaнy oтpицaть, нaм пpидeтc € выceлить пapy-тpoйку ceмeй, нo бoльшинcтвo этиx людeй ужe сдaли мoчy и прошли квалификационный тест.
On dirait que quelqu'un urine sur ma Mini Cooper.
Кажется, кто-то писает на мой "мини-купер".
Et les récipients d'urine?
А баночки с мочой?
Je n'aime pas la couleur de cette urine.
[Skipped item nr. 106]
Pas une trace d'urine.
Нет даже привкуса мочи.
Je suis tout simplement pas un match de l'urine. ( MEOWS )
У меня даже моча другая.
Je te reprends ce prélèvement d'urine.
Фрэнк! Передай-ка мне этот образец мочи...
L'analyse d'urine est positive.
Положительный анализ на наличие инфекции в моче.
Les revues médicales parlent-elles des risques de patauger dans l'urine d'autrui?
В медицинских журналах упоминалось что-нибудь о стоянии в луже чей-то мочи?
C'est bientôt fini, vos histoires d'urine et de tuyaux?
- Можем мы уже закончить эту моче-проточную хрень? - Okей.
Lui, au moins, il urine dans la rigole.
Да, у него, по крайней мере, был водосток.
Sors les poches à urine.
Джек, потребуются ещё несколько мочевых пакетов.
J'ai mal quand j'urine.
Больно, когда писаю.
Tu m'as fait coucher sur de l'urine!
Но сама идея. Ты положил мeня на мочу!
Du calme, on vous prélève de l'urine.
Остынь! Давай, помоги нам!
Un tube à essai pour l'urine et une serpillière.
Несите банку для мочи и швабру.
Violée... battue... le corps brisé... baignant dans leur urine... baignant dans leur sperme... baignant dans son sang... livrée à la mort.
Изнасилованное, избитое, сломанное тело Промокшее в их моче, в их семени В крови Оставлено умирать.
Un matelas. Un seau pour l'urine, un pour les selles et un pour le vomi.
Одно ведро для мочи, одно для говна, одно для блевотины.
Un échantillon d'urine.
- Мне понадобится образец вашей мочи.
À cause de votre urine.
Боюсь, дело в твоей моче, Элейн.
De mon urine?
Тебе нужна моя моча?
Votre urine ne contenant pas d'opium, je vous reprends.
Поскольку в твоём анализе опиум не обнаружен... -... я тебя восстанавливаю.
De l'urine pour les tests de dépistage.
Испытания Частое мочи.