English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Vaché

Vaché traducir ruso

2,929 traducción paralela
Mon amour vache a marche.
Моя жесткая любовь сработала.
L'amour vache de Jules.
Спасибо.
Vache galeuse!
Паршивая корова!
Oh, la vache.
Вот черт.
Tu as baisé une vache de mer?
ты связался с морской коровой?
Je sens de la bouse de vache, c'est tout.
Всё что я чувствую, так это запах навоза.
- Dis-moi que Brad n'est pas une vache.
- Только не говори, что Брэд - корова.
C'est injuste que Professeur Cornwallis soit redevenu vache.
Так нечестно, что профессор Корнуоллис снова стал нас напрягать.
C'est une vache?
Это корова?
Tu viens de me demander si c'était une vache?
Ты только что спросил, корова ли это?
Grosse vache.
Ну а ты жирная.
Désolé, grosse vache.
Прости.
Manatee--la lente et gentil vache de la mer
Неповоротливая, обитающая в море коровка. Нет.
Tu prends tous les bons nutriments, et tu laisses le cholestérol dans la vache.
Дает необходимые вещества, а холестерин оставляет в корове.
La vache.
Боже мой.
La vache, j'ai besoin de parler à quelqu'un.
Мне нужно с кем-то поговорить.
On va laisser ce mec et son poisson prendre notre vache?
Мы просто отдадим парню с рыбой нашу корову?
la vache!
Боже милостивый.
Vache. Ce dingue a presque autant la grosse tête que toi.
Черт, у этого придурка самомнение почти такое, как у тебя.
Comme... la vache folle?
А что насчет коровьего бешенства?
Oh, la vache. Tweep.
Боже мой, Твип.
Maintenant saisissez-vous d'une vache et préparez-vous.
А теперь разбирайте коров и готовьтесь.
Une vache.
Коров.
Tu veux faire sauter cette ville en dehors de la carte, et tu es inquiet à propos d'un bout de peau de vache?
Ты планируешь стереть с карты этот город, и беспокоишься об этом куске дрянной воловьей кожи?
ou un Boeuf européen ( NDT : vache folle )
Или разборки между профсоюзами.
- Ecoute, juste un petit tuyau, on est de service. tacos à la viande de vache ce soir...
Слушай ( те ), просто немного головы выше, мы подаем тако с коровьим мясом сегодня, так что...
La viande de vache, Shivrang.
Коровье мясо, Шивранг.
Je pensais être plus à l'écran en étant vache.
Я думала, меня будут больше показывать, если я буду злодеем.
La vache, Tim.
Проклятье, Тим.
Daisy la Vache est une pis bonne concurrente.
Судя по Корове Дэйзи, вымя - достойный соперник.
- De la maladie de la vache folle.
- Коровьего бешенства.
- Tu penses avoir la maladie de la vache folle?
- Думаете, у вас бешенство?
"La vache a mangé mon devoir?" Merci.
Спасибо.
La vache!
О, Боже!
La vache.
Не может быть.
La vache, c'est... c'est difficile de le dire, mais, on ne peut... pas... ne pas laver notre chat.
О, Господи, я... такое очень трудно сказать, но мы... но мы просто не можем... не помыть нашего кота.
C'est juste du sang de cochon fourré dans un intestin de vache.
Это всего лишь свиная кровь в коровьей кишке.
J'espère qu'ils t'ont donné les restes de la vache.
Надеюсь, они отдали тебе все, что осталось от коровы.
Qui je suis sur, pour vous tombe à point et améliore tous vos enregistrements paranormaux, car elle croule sous les croques-mitaines... comme votre vache à lait.
Который, я уверен, после тонкой настройки ваших паранормальных приборов, просто кишит Бугименами, а, значит, ваши доходы растут.
Vous l'avez étranglée dans un excès de colère, et vous avez doré le lys en enterrant la hache dans son dos, conservant ainsi les traditions Cooley ainsi que votre vache à lait paranormale.
Значит, вы задушили её в припадке ярости, и, в довершение, воткнули топор ей в спину, как бы подтверждая слухи о семье Кули, как и ваш источник доходов.
La vache!
Срань господня!
Bonjour, La Vache.
Привет, Срань господня.
La vache, t'as vraiment un gym là-haut.
Пресвятые хомячки, у тебя тут и вправду гимнастический класс.
Quand ma première dent a bougé, ma maman l'a accrochée au bout d'un fil, avec une vache au bout.
Когда мой первый зуб зашатался, мама привязала один конец нитки к нему, а другой конец - к хвосту нашей коровы,
Elle a tiré au fusil, et la vache s'est enfuie dehors.
выстрелила из ружья 12-го калибра, и корова выбежала из комнаты.
Dis-ça au trou en forme de vache du mur de ma chambre.
Скажи это дыре в форме коровы в стене моей спальни.
Hope avait été mordue par une vache à la ferme pédagogique de Natesville.
К сожалению, Хоуп укусила корова в Нэтсвилльском детском зоопарке.
Deux plats de moule, sandwich BLT... grille en un... - et un morceau de vache.
Две порции "ангелов на коне", хорошо поджаренный сэндвич с томатом, и большую порцию коровьей жрачки.
La vache.
О, Боже мой.
La vache.
Боже.
Je te le donne - si on sort ensemble. - La vache.
Я отдам её тебе, если ты сходишь со мной на свидание.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]