English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Vagabond

Vagabond traducir ruso

373 traducción paralela
Vagabond de cirque!
Цирковой бродяга!
Un peintre vagabond au bout de la rue nous vole la foule! "
Бродячий художник на дороге переманивает людей!
Et si on vous ramasse dans la rue après ça, on vous coffre comme vagabond.
Да, и если вы нам попадетесь на улице, то мы уже по другому поговорим,.. ... без этих любезностей.
Martha perd son portefeuille. Cet adorable vagabond le trouve, le rapporte et on l'accuse de vol...
Этот привлекательный маленький бродяга бескорыстно вернул его и его обвинили, что он вор.
Je vous préfère en vagabond.
- Не в таком виде конечно же. Ты мне больше нравился в образе бродяги.
Si un vagabond prenait le train, où monterait-il?
Если бродяга соберётся сесть на поезде сегодня в 5 : 48.. .. то где бы он мог сесть на него?
Je ressemble à un vagabond.
Я похож на бродягу.
Nous n'avons pas le même travail. Si je n'ai rien et que je ne veux rien, je suis un vagabond.
Но я работаю не у вас, и если я ничем не владею и ничего не хочу - то я дурак.
Et si vous jouiez "Où est passé mon vagabond ce soir?"
Как насчёт "Где мой странствующий мальчик сегодня"?
- Un simple vagabond.
Просто парень, странствующий парень.
Si vous avez été vagabond Le voyage prend fin Au-dessus du Brooklyn Bridge
Если вы - бродяга, ваши скитания прервутся у Бруклинского моста.
voici Mlle Dudley. La grosse Airway vagabond d'à côté.
Это мисс Дадли из соседнего Вагабонда.
- Enchantêe, Mme vagabond.
Здравствуйте Здравствуйте, мисс Вагабонд.
"Un vagabond, un écolier fuyant l'école"
Вел свободную жизнь, и только отмахивался
à l'ouest. Quel vagabond!
Где то в центральной Индии, работает на какой то угольной шахте, живет как бродяга
Un vagabond ou un journalier?
- Бродяга, рабочий? - Нет.
Où est passé ce vagabond?
Но куда сбежал этот перекати-поле?
Le vagabond! Te revoilà!
Перекати-поле, это снова ты.
C'est bon de se dire qu'un vagabond comme moi a un frère, quelque part, qui ne lui refusera jamais un bol de soupe.
Это так. Даже такой бродяга как я, не важно, что произойдет, я знаю, что где-то есть брат который никогда не откажет мне в миске супа.
LE VAGABOND DE TOKYO
ТОКИЙСКИЙ СКИТАЛЕЦ
Roman scénario : KAWAUCHI Yasunori Peu importe où il vit, le vagabond
Автор сценария Ясунори Каваути
KABURAYAGI So Aah, le vagabond de Tokyo!
В ролях :
NITANI Hideaki Aah, le vagabond de Tokyo! Réalisation :
Режиссёр Сэйдзюн Судзуки
Peu importe où il vit, le vagabond
Где же он, бродяга?
Aah, le vagabond de Tokyo!
Он — Токийский Скиталец.
Un vagabond vit sans femme.
Бродяге не нужна женщина.
GREY : Qu'est-ce qu'un vagabond saurait d'un telle somme?
Что такой бродяга как вы знаете о такой сумме?
On dirait un samouraï vagabond.
Ты похож на самурая.
- Je ne suis pas un vagabond.
— Я не ронин!
Tu n'es qu'un vagabond obscur.
Он просто никто и ниоткуда.
Désormais, tu es Torazo le vagabond.
Отныне ты простой бродяга по имени Торадзо!
Mon nom est Torazo le vagabond.
Я бродяга Торадзо.
Je suis Torazo le vagabond.
Теперь я бродяга Торадзо, им и останусь.
Mais tu n'as pas perdu de temps pour te glisser dans le lit de ce sale vagabond.
Но ты не теряла времени и залезла в постель к этому грязному бродяге!
Mais il était voué à être vagabond.
Но ему на роду было написано быть скитальцем.
Si autrefois il suffisait d'un feu pour faire pleuvoir, d'y brûler un vagabond pour sauver une récolte, combien de maisons de patrons faut-il incendier, combien en tuer dans les rues et sur les places avant que le monde s'en retourne juste et que nous puissions dire notre mot?
Если когда-то костра было достаточно, чтобы пошёл дождь, если на нём сжигали какого-то бродягу для спасения урожая, сколько господских домов нужно было бы поджечь, скольких убить на улицах и площадях, чтобы мир снова стал справедливым и мы могли сказать своё слово?
Un vagabond?
Бродяжка?
Il mange comme un vagabond et s'habille comme un barbier.
Он ест, как бродяга, и одевается, как цирюльник.
Encore un vagabond
Еще один поганый бомж.
Un vagabond comme les autres
Нет, просто еще один бродяга и преступник.
Salut, vagabond!
Здорово, бродяга!
Sale vagabond!
грязный попрошайка!
Le plus grand vagabond de tous les temps, le meilleur joueur d'harmonica du monde.
Величайшим бродягой на земле, гармонистом всех времен и народов.
L'accusation est grave et vous êtes un vagabond, un inconnu.
Обвинение серьёзное. Вы здесь чужой, незнакомый.
Je ne suis pas un vagabond.
Я здесь не чужак!
Le vagabond!
ПОСТОЯ Н НО шляется ГДЕ-ТО.
Une autre personne est accusée de son meurtre, un vagabond qui a plusieurs meurtres à son casier.
Убийство приписывают другому лицу, бродяге, который имел ряд убийств на своем счету.
Un vagabond obscène.
Похабный бродяга.
Un vagabond est tué, alors qu'il dort sur le bord de la route. Pourquoi?
Убит никому не известный бродяга, спавший на обочине.
Aah, le vagabond de Tokyo!
Я — Токийский Скиталец.
Pourquoi as-tu mordu le docteur, vagabond?
Ну, ты зачем, бродяга, доктора укусил?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]