English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Verde

Verde traducir ruso

134 traducción paralela
Je marche sans but. Quelques fois à la Pyramide, ou au Monte-Verde.
Хожу к зданию EUR, в парк развлечений, к пирамидам, гуляю по Монтеверде.
On va écrire dans les journaux que Val Verde est la fin de tes exploits.
Если это будут писать в местной газетке, вашим именем украсят раздел о Вал Верде, как раз, как вы хотели.
Je viens d'Oklahoma et je vais à Val Verde.
Я уехал из Оклахомы три недели назад и отправился в Вал Верде, штат Техас.
Je vais pendre la bande de Bishop à Val Verde.
Я еду, чтобы исполнить приговор над бандой Епископа в Вал Верде.
C'est pas demain que des types comme eux reviendront à Val Verde!
С этого дня преступники в Вал Верде вообще перестанут показывать нос.
Les 10000 dollars que ton frère a fauchés à la banque de Val Verde.
Десять тысяч долларов, которые твой брат украл из банка Вал Верде.
Non è rosso, è verde!
Не красный. Зеленый!
Agua Verde est la ville la plus proche, á trois jours d'ici.
- Думаю, Агуа Верде ближе всего к нам. Где-то три дня пути.
II y a quoi á Agua Verde?
- Что находится в Агуа Верде?
S'ils sont á Agua Verde, c'est pour ça.
- Если они в Агуа Верде, то обязательно попробуют.
S'ils sont á Agua Verde, ils auront vu Mapache.
Если они в Агуа Верде, то обязательно встретятся с Мапаче.
A Agua Verde ou avant.
- В Агуа Верде или по дороге туда.
Le Général vous attend á Agua Verde.
Генерал ждет вас в Агуа Верде.
On retourne á Agua Verde.
Вернемся в Агуа Верде.
Cette créature divine, la Signorina Salsa Verde, est une primadonna de renommée mondiale, mais d'abord et avant tout, elle est ma fiancée recouvrée.
Это божественное существо - миру известная оперная певица, Но самое главное - она моя возлюбленная.
Signorina Salsa Verde est tenue prisonnière ici par un riche, mais monstre fou.
Она узница этого богатого безумца, томящаяся там против своей воли. Гром и молния!
Conte, mienne est Salsa Verde pour toujours.
Граф Тцитцки! Отныне Сальза моя навеки.
Nous étions la 1ère famille à nous installer à Cuesta Verde Estates.
Мы стали первой семьей, поселившейся в Куэста-Верде.
Vous avez peur des cambrioleurs ou vous essayer d'attirer... tous les insectes de Cuesta Verde?
Боитесь грабителей или хотите привлечь всех насекомых Куэста-Верде?
A Cuesta Verde?
В Куэста-Верде?
"Vous sortez de Cuesta Verde! Revenez bientôt!"
ВЫ ПОКИНУЛИ КУЭСТА-ВЕРДЕ нам будет вас не хватать!
ce bandit de Cobra Verde, le plus pauvre des pauvres, le maître des esclaves, celui qui a été vice-Roi.
Киньте мне парумонеток, и услышите балладу о Франциско Мануэле... бандите, которого называли Зеленой Коброй, беднейший из бедных... повелитель рабов... ставший вице-королем.
C'est Cobra Verde, le bandit!
Это Зеленая Кобра, бандит!
Dis à tes parents que Cobra Verde est ici!
Скажи родителям, что пришел Зеленая Кобра.
Je suis le bandit Cobra Verde.
Я бандит Зеленая Кобра.
Il paraît que Frank Fargo l'Intrépide est monté jusqu'à 110 km / h, après Verde Junction.
√ овор € т, Ѕесстрашный'рэнк'арго разгон € л паровоз до 110... возле ¬ ерд-ƒжанкшн.
Employés par la société Mesa Verde Construction.
Работодатель - Миза Верде.
Renseigne-toi sur Mesa Verde Construction.
Проверь компанию Миза Верде. Разузнай о ней все.
Mesa Verde, c'est retenu.
Миза Верде. Я запомнил. Постойте.
Je viens d'appeler le bar Oro Verde, à Saragosa.
Буччо, я звонил в Бар в Сарагоса.
En gros, c'que vous voyez là, c'est l'Aqua Verde au quai numéro 4.
Эта скорлупка, что она показывает... Эта Аква Верде на Берс 4.
Ruiz et Kovaks sont sur un accident à Monte Verde,
Руиз и Ковакс оформляют аварию на Монте Верде.
C'est au sujet de Cerro Verde.
Это насчёт Сьерро-Верде.
Je sais ce que tu m'as dit, mais je dois faire ce boulot du Cerro Verde.
Я знаю, что ты мне скажешь, но я должен сделать дело в Сьерро-Верде.
Cerro Verde? Cerro Verde.
Возможно, Вы знаете, Сьерро-Верде?
{ 6 } CLAIRE NOAH BENNET COSTA VERDE, CALIFORNIA
Все факультативы, которые я хотела заняты в прошлом семестре. Давай. Это твой первый день.
COPY KINGDOM COSTA VERDE, CALIFORNIA Et ça c'est... mon problème?
И это моя проблема?
- Go, Costa Verde!
Вперёд, Коста Верде!
- Je pense que... Costa Verde a un tel niveau qu'on ne recrute que des pom-pom girls extraordinaires.
Я считаю, что Коста Верде заслуживает особенную группу поддержки.
Je pense n'avoir pas été assez clair. Nous quittons Costa Verde aujourd'hui.
Если ты не расслышала, сегодня мы уезжаем из Коста-Верде.
Il faut que je trouve un gamin et je n'ai pas le temps de le chercher dans tout Costa Verde.
Мне нужно найти одного парня, и у меня нет времени мотаться по всему Коста-Верде.
Elle a localisé West. Il est à Costa Verde.
Она нашла Уэста, он в Коста-Верде.
Costa Verde. La maison des Bennet.
Коста Верде, дом Беннетов
Peter est à Costa Verde.
Питер в Коста Верде.
Costa Verde a disparu.
Коста Верде больше нет.
Deux cent mille personnes ont péri à Costa Verde.
Двести тысяч людей. Погибло в Коста Верде.
Tout le monde à Costa Verde.
Всех в Коста Верде.
Agua Verde.
- Агуа Верде.
Envisagez-vous de partir de Cuesta Verde?
Вы не думали уехать из Куэста-Верде?
Mesa Verde est en règle.
Миза Верде - законная компания.
Bienvenue à Costa Verde.
Добро пожаловать в Коста-Верде. И как мы это сделаем?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]