Translate.vc / francés → ruso / Vermont
Vermont traducir ruso
341 traducción paralela
Nous nous rencontrons au coin des rues Vermont et Franklin, si tu veux savoir, et je suis en retard.
Я с ней встречаюсь на углу Вермонта и Франклина, и я уже опаздываю.
- En bas de la colline, rue Vermont.
Прямо, по Вермонт — авеню.
Ah, oui. Le coin des rues Vermont et Franklin.
А, ну да, угол Вермонт и Франклин.
Deux dans le Vermont.
2 из Вермонта.
Je pars skier pour le week-end dans le Vermont.
Не могу, на пару дней я уезжаю в Вермонт. Буду преследовать женские ножки в обтягивающих брючках.
On pourrait en tirer assez, avec tous les travaux que j'ai faits, pour s'acheter quelques hectares dans le Vermont, une terre à cultiver, une terre pour se nourrir.
Можно много получить, мы много чего здесь сделали, можно купить пару гектар в Вермонте, вспахать землю и она будет нас кормить.
- À Middlebury, au Vermont.
- В Миддлбери, Вермонт.
Dans le Vermont, j'espère.
- В Вермонте. - И какой курорт там открыт?
Il est dans une station de ski... dans le Vermont.
Он катается на лыжах на курорте Грин Маунтин.
J'irai vivre dans une communauté dans le Vermont.
Я поселюсь в одной из коммун в Вермонте.
Je dois montrer des maisons à des gens du Vermont.
Я сегодня показываю несколько домов этой семье из Вермонта. Так что я буду там.
- D'autant plus que je m'apprêtais à signer - Ia vente avec les gens du Vermont!
И помимо всего прочего... я вот-вот должна завершить сделку с людьми из Вермонта.
Elle a eu deux P.V. et m'a fait louper la vente du Vermont.
Она получила талон, потом еще талон... и мне не удалось заключить сделку с людьми из Вермонта.
Vous devriez venir dans le Vermont.
Bы знаете, вам надо вместе съездить в Вермонт.
Si tu l'emmenais dans le Vermont?
Почему бы вам не съездить в Вермонт, в то место про которое я говорила?
- Une amie m'a parlé du Vermont.
Знаешь, мне посоветовали отличное место в Вермонте.
Du marlin dans le Vermont?
- Марлины в Вермонте? - О!
Je vais dans le Vermont avec Vanessa.
Да, я собираюсь в Вермонт с Ванессой на пару дней.
Je pars dans le Vermont.
Я собираюсь в Вермонт.
Tu récupérerais ton argent, tu éviterais la virée dans le Vermont...
Вернуть деньги, избежать поездки в Вермонт.
Interviewé depuis les pistes de ski du Vermont, le président déclare être, et je cite, "extrêmement inquiet".
Президент, который сейчас находится в штате Вермонт, сказал, что он - я цитирую - "чрезвычайно озабочен".
Et que ce soit un sculpteur, qu'ils habitent le Vermont...
И она говорит мне что он скульптор. Они живут в Вермонте.
Un transfert. - Le lendemain, ça part au Vermont.
- На другой день, их отправят в Вермонт.
Thanksgiving dans le Vermont, Noël en Suisse...
День благодарения в Вермонте, рождество в Швейцарии -
Les courbes blanches du Vermont, ça te branche?
Есть желание погонять на белоснежных откосах Вермонта?
Combien pour les courbes blanches du Vermont?
Ммм, а, сколько стоят эти белоснежные откосы Вермонта?
Laisse-moi quelques heures pour voir quoi faire et appelle-moi ce soir dans le Vermont.
Дай мне несколько часов, чтобы обдумать наши дальнейшие действия, И позвони мне в Вермонт.
Il est vraiment dans le Vermont?
Он правда уехал в Вермонт?
J'ai un match de hockey à 14 h, le volet est coincé, et il est dans le Vermont?
У меня в 2 часа хоккей, ставни не открываются. А он в Вермонте!
Envoyez-en une me prendre à la bretelle de Vermont.
Пусть один встретит меня на базе в Вермонте.
" Vermont, Connecticut, Massachusetts, New York.
" Вермонт, Коннектикут, Массачусетс, Нью-Йорк.
Dans le Vermont.
Вермонт.
Le Vermont, qui est en Nouvelle-Angleterre.
Вот Вермонт - штат Новая Англия.
Il est avec Emily dans le Vermont.
Он с Эмили завтракает в Вермонте. Что?
Ross est heureux dans le Vermont.
Росс сейчас весь счасливый в Вермонте.
Alors, le Vermont?
Как там Вермонт?
Elle est venue du Vermont, ce dernier semestre.
Пришла в прошлом семестре откуда-то из Вермонта.
En juin, je devais aller en cure dans le Vermont... pour le week-end avec des copines.
В июне я уезжала в СПА в Вермонт на выходные с несколькими подругами.
On arrive donc second en Caroline du Sud avec le vent en poupe... des voix et des fonds pour le Dakota du Sud, le Vermont, le Maine...
Итак, мы закончим вторыми в Южной Каролине, наберём ход... получим поддержку и одобрение, деньги, причитающиеся Южной Дакоте, Вермонту, Мэну
A droite sur Vermont? Ca va nous prendre encore 20 minutes, imbécile!
Это же ещё 20 минут, идиотка!
Les lois évoluent. Le Vermont reconnaît les couples homos.
Вермонт уже признает однополое партнерство.
Nous autres homophobes soutenons le Vermont.
Даже гомофобы вроде меня одобряют однополые союзы в Вермонте.
Il y a maintenant 5 heures, Khuram Sharif a été appréhendé... alors qu'il quittait l'Ontario pour rentrer dans le Vermont.
Пять часов назад, Кумар Шариф, был взят под стражу при пересичении границы с Онтарио, в штате Вермонт.
Du sirop d'érable du Vermont?
У нас есть вермонтский кленовый сироп?
Nous allons servir du sirop d'érable du Vermont?
Что, черт побери, мы такого сделали, что нам подадут вермонтский кленовый сироп?
- A l'angle de la 83e et de Vermont.
- На углу 83 и Вермонт.
Il parle de partir dans le Vermont.
Он уже хочет переехать в Вермонт.
Suivant. Il s'agit d'une table très rare venant d'une société familiale du Vermont et datant de 1912.
Следующий лот – уникальный стол от известной частной фирмы из Вермонта, датируется 1912 г.
Dans le Vermont?
Вермонт?
Vermont? - Tu le crois?
- Вермонт?
Ça aurait pu être... dans le Connecticut ou le Vermont.
Да уж, весело. Кажется Чендлерская конференция могла бы быть и в КоннектиКУТе или Вермонте.