English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Verso

Verso traducir ruso

67 traducción paralela
Harder, au verso.
Посильней
Si je fais très attention et que je ne le déchire pas, je pourrai dessiner au verso.
Ну, если я буду очень осторожна и не порву её, то я смогу рисовать на обратной стороне.
Verso?
Иг и Ук?
L'échéance est au verso. Cette sommation ne peut être contestée devant aucun tribunal.
Указанная дата выплаты штрафа не подлежит обжалованию в суде.
Des détails? - Au verso.
- Я записала ее данные на обороте.
Recto verso.
С обеих сторон.
Recto et verso!
С обеих сторон!
Recto verso!
С обеих сторон!
Sur papier, j'écris recto-verso.
Когда я пишу на бумаге, я использую обе стороны.
Tranchée 108... c'est pénible, recto verso en plus!
Вот, окоп 108. И, вдобавок, ещё и на двух сторонах листа.
Nous pensons qu'il y a... un message crypté... au verso.
Нам кажется, что на обороте есть шифровка.
J'ai moi-même examiné le verso de la Déclaration et je vous assure qu'il n'y figure qu'une mention :
Мистер Браун, я видела оборот Декларации Независимости, заверяю вас, единственное, что там есть - пометка, гласящая :
Au verso du billet figure une gravure d'Independence Hall... datant des années 1780.
На обороте $ 100 выгравирован Индепенденс Холл по рисунку, сделанному в... спасибо... в 1780-х, который...
- Photocopie ça, recto-verso et...
Скопируй это. От начала до конца. С двух сторон.
Regarde le verso, je m'améliore, non?
Посмотри с обратной стороны, у меня уже лучше получается, да?
Vous pouvez utiliser le verso.
Вы можете использовать обратную сторону.
Vous pourrez lire au verso une liste des conséquences dues à un viol de la loi verte.
Там на обороте есть список возможных последствий за нарушение наших новых экологических правил.
Recto verso.
С обоих сторон.
Recto verso pour remercier mon cousin au troisième degré qui nous acheté un mixeur qu'on n'a même pas essayé?
Ты написала благодарственное письмо с обеих сторон моей троюродной кузине за блендер, который ты даже не распаковала.
Remplissez-ça, recto verso On doit tout savoir sur tout.
Я хочу, чтобы вы заполнили обе стороны. Нам важно знать о каждой царапинке.
Recto et verso.
Спереди и сзади.
Le numéro d'accès est au verso.
Добавочный номер на обороте.
- Oui. - Remplissez ça, recto verso.
Заполните это, с обеих сторон.
Cette représentation d'un champ de bataille, un soldat qui creuse une tranchée et au verso il s'échappe.
Это батальная сцена, солдат выкапывает ход, а на обороте он убегает.
Et au verso, il a écrit :
А на обороте он написал :
Puis on a observé le verso et trouvé ceci.
И тут мы перевернули купюру, и обнаружили это.
Recto-verso.
С обеих сторон.
J'ai écrit mon numéro au verso.
На обратной стороне мой номер телефона.
J'ai lu le nom au verso de certains dessins, sur le réfrigérateur.
Я видел эмблему на рисунках.
Je suppose qu'il y a un poème au verso, non?
Подозреваю, что на другой стороне листа стихотворение?
- Vous pouvez me photocopier ça? - Pas de problème. - Agrafé, recto verso ou perforé?
Предпочитаете скреплённые скрепками двухсторонние или прошитые?
Non, le papier est trop épais. Et comme il est vierge au verso, il vient sûrement d'un livre d'art quelconque.
Нет, бумага слишком плотная, и с учетом того, что нет ничего на обратной стороне, возможно, она с какого-то кофейного столика.
Je dois remplir des feuilles au recto et au verso.
Мне придется заполнить бланк с обеих сторон.
Et regardez le verso.
И посмотрите с обратной стороны.
Essayez le verso.
Открой последнюю страничку.
C'est le verso du mandat.
Это обратная сторона платежного поручения.
Et il y a une recette de chili au verso que j'aimerais garder.
и на обратной стороне написан рецепт чили а это мне действительно хочется сохранить.
Elles sont collantes et elles sont au verso, Mike.
Они липкие и только сзади, Майк.
Et le numéro au verso?
И номер на обороте?
Nick, tout le monde n'est capable de passer du voir le verso à comprendre le verso
Ник, не каждый способен обернуться в существо, чтобы его могли видеть простые люди.
Elles sont recto-verso.
Дуплекс.
Hmm... euh J'en avais jamais eu un recto verso.
Никогда не попадались двухсторонние.
- Recto verso.
- С двух сторон.
Mon numéro de téléphone est au verso.
На обратной стороне мой домашний телефон.
John avait une carte avec le numéro de téléphone de Jerry inscrit au verso, de la main même de Jerry.
У Джона была открытка с записанным на обороте номером телефона Джерри - рукой Джерри.
Là, au verso de la pièce du Turc, Un homme abattant un taureau, c'est l'image inverse.
Вот, на обратной стороне монеты турка, мужчина убивает быка — это его прообраз.
Vous n'avez même pas rempli le verso.
И вы даже не заполнили обратную сторону заявления.
Il y a un verso?
Там обратная сторона?
Et au verso, en majuscules :
Переворачиваете, гигантские буквы :
Verso.
Обратная?
- N'oubliez pas le verso.
Ах да, и не забудьте с обратной стороны.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]