English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Vibé

Vibé traducir ruso

70 traducción paralela
LOLITA VIBRATOR TORTURE
Lolita Vibe Seme ( ИСТЯЗАНИЕ ЛОЛИТЫ ВИБРАТОРОМ )
Qu'est-ce que je vais faire de 40 abonnements à Vibe?
И куда мне девать эти сорок подписок на "Vibe"?
Ira, ça me fait comme qui dirait froid dans le dos.
Ира, l " м. поднятие ( приобретение ) тяжелый жуткий vibe здесь.
Je sais que ça sonnera épouvantablement L.A., mais ce projet a vraiment une bonne "vibe".
Так как я твой друг... обещаю, что никто не узнает, что ты только что использовал слово "вибрация".
Parce que je suis ton ami... je ne dirais jamais à personne que tu as utilisé le mot "vibe".
Я серьезно, друг.
Les magasins du quartier ont pas grand-chose d'autre que Vibe et Handguns Today.
Знаешь, в окрестных магазинах... нет ничего кроме журналов про рэп и огнестрельное оружие.
Vous êtes Mongin " me méticuleusement conçu vibe.
Ты испортил мне весь микс!
Une nana avec un tel talent, avec autant de "vibe", qu'elle se soit suicidée... Je n'arrive pas à y croire.
Я не представляю, как человек, чьим талантом восхищались все, смог запросто покончить с жизнью.
Ecoute, ça ne sera pas trop une méga teuf... une vibe vraiment calme, et promis, pas trop de trucs de bébés.
Слушай, там не будет слишком многолюдно - приятное времяпрепровождение, и я обещаю не слишком много детских штучек.
Je kiffe la vibe.
А на всю эту лажу... я положила.
Je ressens juste la vibe, mon frère.
- Просто хотел тебя поддержать, чел.
Is my vibe too vibe-alicious for ya, babe?
Не слишком ли мой темп быстр для тебя, детка
Le secret pour être une actrice réputée à Hollywood, c'est de laisser penser que tout ceux avec qui je travaille ont une chance de coucher.
Look, the secret to being a successful Hollywood actress, is projecting the vibe that everyone you work with has a shot at fucking you.
J'aime la "vibe".
Нравится энергетика.
- Tu aimes la "vibe", hein?
- Энергетика нравится?
- Bonne "vibe".
- Хорошая.
Une vibe, je viens d'en prendre une grosse.
Предчувствие, на меня только что снизошло одно из худших.
Ce qui fouterait en l'air cette fabuleuse vibe qu'il a en ce moment.
— Что испортит эти его прекрасные локоны.
Tu as eu cette impression de sa part?
Did you get that vibe from her?
Elle est super sexy et tout, mais j'ai un pressentiment.
She's super-sexy and all, but I got a vibe.
- Quel genre de pressentiment?
- What kind of vibe?
"Kiffer la vibe"?
"Плыть по течению?"
Je laisse mes élèves "kiffer la vibe" parce que je ne suis pas là pour les maltraiter, OK? Point final.
Ага, я разрешаю моим ученикам "плыть по течению", потому что я здесь не для того, чтобы судить их, разве нет?
"Kiffe la vibe"!
"Плыви по течению"!
Je pense qu'on pourrait utiliser un peu de cette vibe dans certaines de nos chansons.
Я подумала, может, мы могли бы использовать похожий бит для наших песен.
Je sens des vibrations.
I'm getting a real vibe.
"pour citer Kendrick Lamar dans sa chanson, laisse moi kiffer ma vibe"...
"Как в песне Кендрика Ламара ( * американский рэпер ) мат," не трогай мои чувства "... "
Peut être que votre vibe est cassée.
Возможно ваше чутье дало сбой.
T'as une vibe différente.
Твоя энергетика изменилась.
Bientôt nous avons une soirée pour le magazine Vibe.
- Нам надо устроить вечеринку.
Considère ça comme un remerciement d'avoir ranimé la soirée du Vibe.
Считайте это благодарностью за вечеринку для "Вайб".
La manière dont t'as gérer cette soirée Vibe avec le budget que l'on t'as donné...
То, что вы с таким бюджетом сделали с той вечеринкой...
Quand on travaillait ensemble, pendant les concerts, notre vibe était géniale.
Когда мы с тобой работали вместе, чувак, жили на сцене, атмосфера была убийственной, чувак.
Juste pour être sur, ce sont tes derniers mots?
You're really not reading the vibe right at all. Tell you what, that's the cocaine. I'm usually very tuned in.
Vibe?
Вайб?
Vibe.
Вайб.
Je vibe avec. Je vibe avec, mec.
Мне нравятся флюиды Греко.
Si tu as toujours besoin de moi pour Vibe... tu pourras savoir si elle est toujours en vie...
Если тебе понадобится, чтобы я посмотрел, жива ли она...
Mon nom est Vibe.
Меня зовут Вайб.
Je t'ai observé, Vibe Et je dois dire que je suis extrêmement déçu
Я следил за тобой, Вайб, и я должен сказать, что я страшно разочарован.
Donc, Vibe..
Итак, Вайб...
Bonjour, Vibe.
Привет, Вайб.
Peut-être pas, mais j'ai un problème avec toi, Vibe.
У нас с тобой проблем нет. Может и нет, но у меня есть проблемы с тобой, Вайб.
- Son nom est Vibe.
- Зовут Вайб.
C'est pourquoi la vibe est floue.
Поэтому всё меняется.
Harry fait son meilleur Frankenstein, tu tiens ma main, et je te vibe là-bas.
Гарри изобразит Франкенштейна, ты возьмёшь меня за руку, я проведу тебя туда в видении.
Elle veut me rencontrer pour voir si elle kiff ma vibe.
Она хочет встретиться со мной, посмотреть на одной ли мы волне.
Oh, j'aurais aimé avoir ma vibe.
Эх, я скучаю по своему вибратору *. * vibe - волна / вибратор
Sophie, je dois faire sortir ça d'ici ou Jennifer Lawrence pensera que c'est ça ma vibe.
Эй. Софи, я должна выбросить это, или Дженнифер Лоуренс подумает, что это моя волна.
On vibe, on parle de trucs!
Мы взаимодействуем, болтаем о всяком!
Genre, Vibe contre Killer Frost.
Вроде - битва Вайба против Киллер Фрост.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]