English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Vicki

Vicki traducir ruso

740 traducción paralela
Vicki!
Вики!
Il m'a viré, Vicki.
Он меня уволил.
Vicki.
Вики.
Vicki.
Вики!
Comment ça va, Vicki?
Как ты, Вики?
Que peut bien faire Vicki?
Вики задерживается.
Mais Vicki... Tu es partie pendant 5 heures.
Вики, ты отсутствовала 5 часов.
Et pas de conneries, Vicki...
Надеюсь, ты не сделаешь никакую глупость.
Vicki?
Вики?
Elle s'appelle Vicki.
Зови ее Вики.
Je t'aime, Vicki!
Вики. Я люблю тебя.
Ce n'est pas difficile, Vicki.
Нет, это нетрудно, Вики.
Aller dans des planques, ce n'est pas bien, Vicki.
В съёмной квартире, тайком. Это нехорошо.
si je ne parle pas à la police, je serai tout aussi coupable que Carl... ou que toi. Dis-moi toute la vérité, Vicki.
Я хочу знать всю правду.
C'est pas bien, Vicki.
- Наша связь дурна.
- Ne me laisse pas, Vicki!
Пожалуйста, Вики, не бросай меня!
Ce n'est pas ton genre de partir seule, Vicki.
- Ты не уйдёшь одна. Не такая, как ты, Вики.
VICKI : Nous sommes arrivés, non?
( Стивен сидит, а Вики стрижет ему волосы )
VICKI : J'ai fini de le cisailler.
Что ж, я закончила со стрижкой этого парнишки.
STEVEN : Pas mal... un peu amateur. VICKI :
Что ж, неплохо... но непрофессионально.
VICKI : Le faire aller dans l'eau froide?
Что, затащить его в холодную воду?
VICKI : Quelque chose fait le tour du vaisseau. DOCTEUR :
Кажется, кто-то крадется вокруг корабля.
VICKI : Il vient juste d'atteindre ce coin.
Сейчас дошло до угла.
VICKI : Quoi que ça puisse être...
Чем бы оно ни было.
VICKI : Oui, tu sais...
Да, понимаешь, переваливается...
VICKI : Il en faut peu pour t'arrêter.
Немного же нужно, чтобы испугать тебя.
VICKI :
Неваляшку!
Il prend sa canne des mains de Vicki. DOCTEUR : Pile la bonne quantité d'oxygène, hum?
Кажется, кислорода как раз достаточно, а?
VICKI : Je sens des fleurs!
Я чувствую запах цветов!
STEVEN : Vicki!
Вики!
VICKI : Trois soleils?
Три солнца!
VICKI :
О, смотрите!
VICKI : Vous pensez qu'on a encore sauté une piste temporelle?
Вы же не думаете, что мы снова переместились во времени?
VICKI : Docteur!
Доктор!
DOCTEUR : Hum? VICKI :
Неваляшка!
VICKI : Il ne peut pas parler.
Он не умеет говорить.
Steven se rapproche d'un tas de cailloux, cherchant une arme. VICKI : Il essaie de parler.
Будто пытается говорить.
VICKI : Mais il entend.
Но слух у него есть.
Le Chumbley se rapproche du Docteur et le bouscule. Il se rapproche de Steven et de Vicki et les bouscule aussi.
( Неваляшка приближается к Доктору и врезается в него )
DOCTEUR : Le message est très clair! VICKI :
Совершенно сногсшибательно!
Le Chumbley part, suivi du Docteur, de Steven et de Vicki.
( Неваляшка уезжает в сопровождении Доктора, Стивена и Вики )
Que...? VICKI :
Что это...?
Ils assassinent. VICKI :
Убивают?
VICKI :
Доктор!
VICKI : Ils s'approchent!
Они приближаются!
VICKI : Ils sont presque là!
Ради бога!
VICKI : Serions-nous prisonniers?
Мы пленники?
Steven est assis et se fait couper les cheveux par Vicki.
Мы уже прилетели?
VICKI :
Не дергайся ты, зануда!
VICKI : Steven, attention!
Стивен, берегись!
Oui, viens, Vicki.
Да, пойдем, Вики.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]