Translate.vc / francés → ruso / Vincé
Vincé traducir ruso
1,681 traducción paralela
C'est peut-être Vince.
Может, это Винс.
Mais passe mon bonjour à Vince et dis-lui de m'appeler.
Но передай Винни привет и пусть звякнет мне как-нибудь.
Tiens-moi au courant pour Vince.
- И позвони, если Винса найдёте.
- Il s'appelle Vince?
Винс! - Его Винс зовут?
- Vince, voici Vince.
- Винс, это Винс.
- Des nouvelles de Vince?
- От Винса слышно что? - Нет, пока нет.
Vince et Sasha étaient aux toilettes...
Винс и Саша были в уборной...
Comment va Vince?
Как дела? Как Винс поживает?
- Viens avec nous chez Vince.
- Поехали с нами к Винсу.
Y a un souci avec Vince. Ça va?
- Тут с Винсом кое-что происходит.
Bonne chance avec Vince.
- Удачи с Винсом. Спасибо.
Si t'es pas là pour Vince, j'appelle un taxi.
Ты здесь ради Винса. Если нет, я тебе такси вызову.
Fermez-la, on est là pour Vince.
Разошлись. Мы здесь ради Винса.
Vince, t'es rentré?
- Винс, ты дома?
Vince a un problème de drogue.
Ари, у Винса, похоже, проблема с наркотиками.
On doit faire asseoir Vince, et lui dire en quoi son attitude nous affecte.
Вот что нужно сделать. Мы усаживаем Винса и рассказываем, как его поведение на нас повлияло.
" Vince, ton attitude m'a affecté négativement...
Скажешь : " Винс... твоё поведение негативно сказалось на мне.
Vince est là!
Младшенький приехал.
Si Vince doit être le visage d'Avion, on ne veut pas salir son nom.
Черепаха, если Винс будет лицом Авион, то, очевидно, мы тоже не хотим навредить его репутации.
Et honnêtement, il sera plus vendeur que Vince.
Он - личность. Если честно, он может продать продукт получше Винса.
T'as signé quelques clients... le frère de Vince, par exemple.
Молодец. Ты подписал пару клиентов. Брата Винса, к примеру.
Viens, Vince, on s'en va.
- Давай, Винс, пойдём отсюда. - Нет-нет-нет!
Tu lui as parlé de Vince? - C'est mon père.
- И зачем ты сказала ему, что Винс на наркотиках?
- Et Vince?
- Винс как?
- Où est Vince? - Je sais pas.
- Без понятия.
Vince y a aussi englouti environ 300 000 $.
И Винс, кстати, слил ещё 30 штук.
Pour être honnête, tu coûtes bien moins à Vince qu'avant de travailler.
И если уж начистоту, ты стоишь Винсу гораздо меньше, когда работаешь, нежели когда ты прохлаждался.
Mais t'auras bientôt plus rien. Tu peux plus rien demander à Vince.
Но скоро у тебя закончатся деньги, а от Винса ты больше деньжат не получишь.
- À plus tard. - Au revoir, Vince.
Пока.
T'adores traîner avec moi, et puis Lavin t'a piqué Vince, tu vas faire quoi?
Ты же любишь тусить со мной. К тому же, с тех пор как твой дружок Лавин спёр Винса, с кем тебе ещё зависать?
Drama roule, Vince est heureux, ça roule.
Всё хорошо. У Драмы всё хорошо, Винс выглядит счастливым.
Vince ne va pas bien?
О чём ты тогда думаешь? У Винса дела не очень?
Tu dois t'habituer à lâcher prise et laisser Vince se gérer seul.
Знаешь, хватит тебе кудахтать над Винсом, пусть разбирается сам.
Vince, raccroche!
- Да. - Винс, брось трубку.
Mais plus de projets pour Vince, je fais ça tout seul.
Только больше не приноси Винсу никаких проектов, договорились?
- Où est Vince?
- Где Винс?
On se joue Vince au bras de fer.
Действие. Армрестлинг.
- Où est Vince?
- Спасибо, Рик. - А где Винс?
- Vince sait qui elle est? - Impossible.
- Думаете, Винс знает, кто она?
- Vince. Tu m'inquiètes.
Ой, плохое у меня предчувствие.
- Vince représentera pas une tequila.
- Потому что Винс не будет лицом какого-то заводика по производству текилы. Он тебе не Тётя Джамайма.
- Vince a amené Sasha.
- Винс привёл Сашу.
Alors, Vince?
- Привет, как дела, Винс?
Vince représentera pas une tequila.
Винс не будет рекламировать текилу.
Alors, Vince?
- Как дела Винс?
- Nulle. Vince a amené Sasha. Il était soûl.
Винс притащил Сашу и, кажется, был пьян.
Vince, dis-nous ce qui se passe
Винс, скажи мне, что у нас тут творится?
Viens, Vince.
Давай, Винс.
On a reçu une offre pour Vince?
- Пришло предложение для Винса?
L'offre de Vince pour Air-walker.
Предложение Винса для "Идущего по воздуху".
- Et? J'ai appelé deux fois pour Vince.
- Я дважды звонил вам на прошлой неделе по поводу Винса.