Translate.vc / francés → ruso / Vitae
Vitae traducir ruso
55 traducción paralela
Il ya un danger de voir Tuppy sortir avec une tarte steak et rognons et, mais curriculum vitae, Jeeves, CV.
Будет очень смешно видеть Таппи, спасающего бифштексы и пирожные. Ну, продолжай, Дживс.
Nous avons ici votre curriculum vitae, vos états de service à Starfleet...
В моем распоряжении выдержки из вашей биографии, записи Звездного Флота...
Au moins, ça fait bien sur ton curriculum vitae.
Это, по крайней мере, будет хорошо выглядеть в твоем резюме для колледжа.
Voyons, Humanae Vitae.
Посмотрим... Humanae Vitae.
Curriculum Vitae.
Резюме.
Vous avez un curriculum vitae?
- И послужной список есть?
Va chercher de l'oleum vitae chez l'apothicaire.
Мне необходимо чтобы ты принес из аптеки туевое масло.
Ils se nourrissent du spiritus vitae.
Они питаются spiritus vitae.
Vitae.
vitae.
Enfin, techniquement, on dit "curriculum vitae", ce qui fait plus professionnel je trouve, mais bon, ça revient au même.
... только обширнее.
C'est un problème pour ton curriculum vitae?
- И это портит биографию? Это в наше время вредит, когда подаёшь резюме?
J'ignorais qu'il allait réciter mon curriculum vitae.
Я и не представлял, что он собирается процитировать всю мою профессиональную биографию.
Peut-être lieu de polir votre curriculum vitae, vous devriez penser à ce que vous pouvez faire pour aider Lightman.
Может, вместо полировки своих резюме, вам следует подумать о том, что вы можете сделать для Лайтмана.
Vous n'avez pas de curriculum vitae?
У вас нет резюме?
Il est sorti imprimer de nouveaux curriculum vitae parce qu'il avait mal écrit "Soucieux du détail", et quand il va revenir à la maison, il y trouvera sa soupe favorite qui l'attendra.
Он пошел перепечатывать свои резюме, он неправильно написал слово "ответственный". Когда он вернётся домой, то найдёт свой любимый супчик.
Et, la nuit dernière, j'ai peaufiné mon curriculum vitae.
Вообще-то, вчера вечером я даже перепроверил своё резюме.
Curriculum Vitae
- = Резюме = -
Ce n'était pas dans son curriculum vitae.
Об этом не сообщалось в его резюме.
Du bois de fer Lignum vitae.
Лучше всего из железного дерева, Lignum vitae.
Oui mais... tu peux répéter les deux derniers? Bois de fer Lignum vitae.
Да... только... ты можешь повторить пару последних?
Travaille son curriculum vitae.
Надо работать над резюме.
Pour son curriculum vitae?
Для резюме?
Vous avez lu leur curriculum vitae?
Вы читали их резюме?
J'ai vu son curriculum vitae.
Я видела его резюме.
Un curriculum vitae vraiment merdique.
Ужасное резюме.
C'est... c'est du papier curriculum vitae.
Это... это бумага для резюме.
J'ai appelé votre établissement et posé ces questions car nous n'arrivions pas à reconstituer votre curriculum vitae.
Спасибо. Я позвонил в ваш институт и задал эти вопросы, так как мы были не в состоянии собрать полностью ваше резюме.
L'agence a envoyé mon curriculum vitae.
Агентство отправляло мою анкету.
Manu mortis accesso, spiritus vitae recedit.
Manu mortis accesso, spiritus vitae recedit.
Mon curriculum vitae a besoin de quelques ajustements
Надо кое-что подправить в резюме.
Ce journal est comme un curriculum vitae.
Этот журнал - моя версия резюме.
Moi, j'en chercherais bien, du travail, mais... avec la seule ligne de mon curriculum vitae,
Я готов искать работу. Но кто возьмет меня, когда в моем резюме всего одна строчка :
Vitae eius Vitae eius.
В 1994 году, десятилетняя девочка упала в гимнастическом зале Ист Эндской школы и получила сотрясения мозга.
Vitae eius.
Она прошла МРТ. Оказывается, структура её мозга была совершенно уникальной.
Vitae eius.
Ну, не совсем.
Vitae eius.
Это в точности как пациентка, которую я сейчас наблюдаю.
Vitae eius
Vitae eius.
Vitae eius.
Vitae eius.
Curriculum vitae.
Х.Ж?
Sauf que ces marques s'alignent précisément avec un point vitae vis.
Вот только эти знаки расположены в точности, как "Вита Вис."
- Vitae...
- Вита....
- Vitae vis.
- Вита Вис.
Certaines créatures peuvent être identifées grâce à la vitae vis qu'ils attaquent.
Есть несколько существ, которые охотятся за жизненной силой.
Ces pauvres âmes sont ciblées pour leur vitae vis.
Эти бедные души были целями из-за их Вита Вис.
Manus Domini sit super vos mittatque sanctum angelum suum qui custodiat vos omnibus diebus vitae vestrae.
- Дворец Уайтхолл, Лондон, 1533 год - . .
Votre curriculum vitae est impressionnant.
Ваши достижения впечатляют.
La route de la cité d'Aqua Vitae est protégée par un labyrinthe, fait de cristaux et de moiroirs qui, à la lumière du soleil, aveuglent terriblement. Les miroirs réfléchissent chacune de vos trahisons, les grandissent et vous rendent fou.
Зеркала отражают каждое ваше движение, увеличивая его, и доводя вас до безумия.
Mon curriculum vitae.
Попотеть беги! Это моя биография.
Vitae eius
Совпадения?
Vitae eius
Знаешь что, я бы хотел продолжить исследования.