Translate.vc / francés → ruso / Voici
Voici traducir ruso
25,628 traducción paralela
Voici le Theatre Tenku
Это арена для представлений.
Voici le climax.
Время кульминации.
Voici pour vous de l'entertainment!
Вот почему это лучшее шоу. Развлечение!
Voici pour vous le final stage!
приступим к развязке.
Voici pour toi.. ... l'ultime entertainment!
Самое лучшее развлечение!
Fuyez... Voici le pouvoir d'un Dieu!
Бойтесь меня и мою силу Бога.
Caroline, voici Bob.
Кэролайн, это Боб.
- Bob, voici Caroline Channing. - Enchanté de vous rencontrer.
- Боб, познакомься с Кэролайн Ченнинг.
Voici ma femme, Alice.
Моя жена, Элис.
Voici mon voisin, Philip Jennings.
Это мой сосед, Филип Дженнингс.
- Voici ma femme, Kathleen.
- Сэр, это моя жена, Кейтлин.
- Voici Neocracy.
- Это Неократия.
Voici la mariée.
А вот и застенчивая невеста.
Christy, voici la soeur de Victor, Anya.
Кристи, это сестра Виктора, Аня.
Anya, voici mon amie Christy.
Аня, это моя хорошая подруга, Кристи.
Damon, Bonnie, voici Rayna Cruz.
Дэймон, Бонни, познакомьтесь с Рейной Круз.
Voici comment on va y arriver.
Вот как мы поступим.
Voici l'IRM. C'est ce qu'on va utiliser.
Это аппарат МРТ.
Voici mes associés.
Это мои коллеги.
Michael, voici le gouverneur Vargas de la Pennsylvanie.
Майкл, это губернатор Варгас из Пенсильвании.
Je suis Steve. Voici mon coéquipier, Danny.
Я Стив, это мой напарник, Дэнни.
Voici Mme Blevins.
Доктор Холстед, это миссис Блевинс.
Et voici Carrie Mathison.
Это Кэрри Мэтисон.
La voici.
Вот он.
Pour moi, voici son don le plus précieux.
Но как по мне, вот её величайший дар.
Voici une photo d'elle pendant ses études.
Вот её фотография студенческих лет.
Voici des motions refusées des avocats de Charlotte Konig.
Это все отклонённые судом ходатайства Кюних.
Voici mes gars.
А вот и мои парни.
M. le juge, voici Frank Lister.
Ваша честь, у нас Фрэнк Листер.
Voici ce que je ne comprends pas, M. Binazir.
Вот чего я не понимаю, мистер Биназир.
Voici un contrat de mariage standard.
Удачи. Это типовой брачный договор.
- Voici Mme Creech... Enchanté.
- Здесь мисс Крич...
Pour vous en parler voici le candidat en personne, Peter Florrick.
Перед нами никто иной как сам кандидат Питер Флоррик, чтобы рассказать про это.
Voici une vidéo du rassemblement.
Это репортаж из поездки.
Croyez-le ou non, voici les restes d'un agent du FBI.
Как ни странно, это было агентом ФБР.
Voici l'inspecteur Bell.
Это детектив Белл.
Voici mon avocat, M. O'Donnell.
это мой адвокат, мистер О'Доннел.
Détective Burkhardt. Et voici le détective Griffin.
Я детектив Бёркхард, это детектив Гриффин,
À partir du moment de l'attaque, et en supposant qu'ils ont été transportés par l'un des trois bateaux qu'on a traqués, voici la zone de recherche.
Из расчета времени после атаки во Вьетнаме и учитывая, что их могли перевозить на одном из трех судов, ЭТО наш поисковый район.
Et voici ce que je reçois en retour?
И вот как ты отблагодарила?
Voici un reportage spécial de l'AMT. - Mme. Miller?
Это специальный репортаж.
Voici notre zone de recherche initiale.
Вот район поисков
Voici une carte chica.
Это "чика" - карточка.
Voici la mère de Nicky, Erin Reagan.
Это мать Никки, Эрин Рэйган.
Brandon, voici Gabe.
Брэндон, это Гейб.
Pardon, voici Cort... ney.
Прости, это Корт... ни.
Voici Eddie, le père de Mason.
Брэндон, это Эдди, Отец Мейсона.
Voici... voici Gabe.
Это... это Гейб.
Voici Josie.
Это Джози
Et voici...
И это
Son état s'est aggravé sur le trajet. Voici son père.
Ей стало хуже.