Translate.vc / francés → ruso / Volga
Volga traducir ruso
39 traducción paralela
Mon petit batelier de la Volga.
Мой волжский бурлачок!
- Non, mon petit batelier de la Volga.
Только не это, мой волжский бурлачок!
Au bord de la Volga
Там, где Волга течет живут русские.
D s que je toucherai la Volga, Samara sera une port e de pierres.
ƒо ¬ олги доберусь, а там и до — амары рукой подать.
Nous avons une Volga, pas une Jigouli.
У нас не "Жигули", а "Волга", врет он всё.
- La Volga, pêcher avec des amis.
- На Волгу, ребята на рыбалку пригласили.
Vous devez confondre avec la Volga.
Вы, наверно, имеете в виду Волгу.
- La Volga, qui prend sa source...
- Волга течет из...
Le Volga.
Это "Волга".
Rio Grande et Volga, en attente.
Катера "Рио Гранде" и "Волга" в режиме ожидания.
Un dernier obstacle les en sépare. Une ville sur la Volga où se joue le sort du monde.
На их пути остаётся одно препятствие - город на Волге... где решается судьба всего мира :
" est arrivé à Stalingrad, sur les rives de la Volga.
" прибыл в город Сталинград, на берега Волги.
150 mètres séparent les Allemands de la Volga.
150 метров до немцев.
C'est clair. Prenons notre décision unanime vite et bien et partons en voyage sur la Volga.
Это всё понятно, только давайте как-нибудь оперативненько вынесем наше единодушное решение
Et voilà que maintenant j'ai le bonheur d'être vraiment près de vous, et de me réjouir de vos victoires, quand nos forces ont traversé la Volga.
И вот теперь мне выпало это счастье быть совсем близко от Вас, радоваться Вашим победам, когда войска наши уже вышли к Волге.
Nous sommes tombés du pont dans la Volga, le grand fleuve méria.
Мы упали с Кинешемского моста в Волгу - великую мерянскую реку.
Une Volga GAZ 24.
Волга ГАЗ-24.
Le Volga club, hein? Pas de néon, pas de queue.
Окружными путями к клубу "Волга"?
Voilà, allez me filmer l'accident entre la Mercedes et la Volga.
Так, сейчас поедете аварию "Мерса" и "Волги" снимать.
Une Mercedes bourrée d'explosifs s'est encastrée dans la Volga.
Мерседес ", начинённый взрывчаткой. врезался в "Волгу".
Nous sommes la Troisième Rome, celle qui est sur la Volga.
Да мы оке и есть Третий Рим, который, что характерно, на Волге.
À environ 90 km au nord, sur la route de la Volga.
Она в 90 километрах отсюда по Волжскому шоссе.
Les Russes traversaient la Volga afin d'avoir un pied sur l'autre rive et d'empêcher les Allemands d'accéder à la ville et de traverser le fleuve.
– усские переправл € лись через ¬ олгу, чтобы закрепитьс € на другом берегу и не дать немцам овладеть городом и выходом к реке.
L'immeuble dans lequel elle vivait bloquait un passage donnant sur la Volga.
ƒом, в котором жила мама, полностью перекрывал один из подходов к ¬ олге.
Voilà pourquoi la Wehrmacht est à la Volga et atteindra bientôt l'Inde.
"менно поэтому ¬ ермахт сейчас стоит на волге. ј скоро будет на границе с" ндией.
Un soldat allemand avec une prostituée russe pendant que l'armée du Führer lutte pour gagner la Volga.
Ќемецкий солдат в исподнем у русской шлюхи. " это в то врем €, когда арми € фюрера пытаетс € удержать берег ¬ олги.
Derrière cet immeuble, il y a la Volga.
" а этим домом ¬ олга.
Tu sais ce qu'on dit : il n'y a pas de vie après la Volga.
" наешь, как говоритс €, за ¬ олгой жизни нет.
Je me dirige vers le passage que les Russes bâtissent sur la Volga.
— ледуем к переправе, которую русские возвод € т через чЄртову ¬ олгу.
L'appartement neuf, la nouvelle "Volga", le titre de maître honoré à son âge!
Квартира новая, "Волга" новая, звание заслуженного мастера - в его-то годы.
Il ya quelques sites le long de la Volga en Russie, - Certains à Kiev, et bizarrement, ici.
Есть участки вдоль Волги, реки в России несколько в Киеве, и, что странно, здесь.
Le dalmatien de Raspoutine s'est noyé dans la Volga.
Далматинец Распутина утонул в Волге.
Les pluies printanières ont arrêté les troupes de mon oncle à l'est de la Volga.
Войска дяди были отрезаны весенним дождем... с востока берегов Волги.
On va vers la Volga, on monte dans un vapeur!
Подъехали к Волге... тпру! на пароход!
On va aller, toi et moi, jusqu'à la Volga dans une bonne troïka. Et puis le vapeur! En première classe!
Поедем с тобой до Волги в хорошем экипаже, а потом на пароходе в первом классе.
En 2012, il a été interrogé pour le meurtre brutal de la famille d'un membre de gang dans sa ville natale, Volga, mais pas assez de preuves, abandon des charges, et il a quitté la Russie.
В 2012 он был допрошен по делу о зверском убийстве семьи члена банды в его родном городке на Волге, но тогда было недостаточно улик, так что обвинения были сняты, и он покинул Россию.
Un autre de Volga est à Washington?
Есть кто-нибудь ещё из его городка в Вашингтоне?
Petya, Volga et le reste...
ѕет €, ¬ олга, буль-буль.
Je suis une amie de la région de Volga
Ладно.