Translate.vc / francés → ruso / Volvo
Volvo traducir ruso
121 traducción paralela
Vous ne savez pas la différence entre une 404 et une Volvo.
Мустанг. Вы могли его перепутать с Вольво! Мустанг, то же мне!
- J'enfourche ma petite Volvo... - Volvo.
Сажусь в свою маленькую вольво и...
Voici la clé du parking souterrain dans lequel la victime rentre chaque soir à 19 h 30 précises au volant d'une Volvo verte immatriculée 292 BX 74.
Вот ключ от гаража, в который жертва приезжает каждый вечер в 19 : 30 за рулём зелёного Вольво, номер 292 BX 74.
C'est une Volvo?
Это точно Вольво?
Ça les gênera pas quand tu répareras leur Volvo à la con gratis.
Они перестанут, когда ты бесплатно починишь эту их дурацкую битую "Вольво".
PREMIER PRIX UN SEMl-REMORQUE VOLVO
Победителю чемпионата : Vоlvо Whitе Тrасtоr
Ils emporteront aussi un superbe semi-remorque Volvo White, d'une valeur de 250000 $!
Также они имеют приятную возможность выиграть грузовик Vоlvо Whitе Тrасtоr, стоимостью $ 250.000.
Le vainqueur partira avec la coupe, un camion Volvo d'une valeur de 250000 $,
Сегодняшний победитель уйдет отсюда с кубком чемпиона мира, грузовиком от компании Vоlvо Whitе, стоимостью $ 250.000,
Carre-le dans ta Volvo!
Засунь его в свое Вольво.
Notez mon numéro minéralogique. Les Volvo grises, c'est courant.
Запишите номер ; там может быть много серых "Вольво".
Volvo.
Вольво?
J'ai demandé qu'après la réparation de ma Volvo 850 GLT on la gare sur mon parking privé.
Я заказывал ремонт моего Volvo 850 GLT и доставку на мое место на парковке.
Volvo...
Volvo... да.
" Il a fait une pub pour Volvo.
" Видел новую рекламу Вольво?
La Volvo de 89 me convient bien.
'Volvo 89 года. Это машина для меня. То, что я хочу.
C'est la Volvo?
Купил "Вольво"?
"Le Consommateur" conseille Volvo!
Я думал "покупатель" говорил, что будет "Вольво".
Désolé pour ta Volvo caca d'oie mais je ne voyagerai plus dans ce coffre.
Фрэнк, мне жаль твою гнойно-жёлтый похожий на кусок дерьма, Вольво. Но мы больше и не подумаем залазить в этот багажник.
A 12 h 22, leur Volvo 84 se dirige vers les collines.
В 12 : 33 дня они уехали на своём Вольво 84 года в горы.
Je conduis une Volvo. Beige.
Я езжу в бежевом вольво.
Quand tout sera fini, tu rentreras chez toi et tu rendras Carla et le bébé dingues dans ta Volvo beige.
Когда все кончится, ты вернешься домой... будешь катать Карлу и ребенка в своем бежевом вольво.
2 personnes dans une Volvo. Ils vous diront tout.
Будет стоять "Вольво", там двое парней, они всё растолкуют.
Malheureusement, ma Volvo est chez le garagiste.
Но к большому сожалению, мой Volvo стоит в мастерской.
Fais chercher une Volvo blanche.
Всем искать белый Volvo с кенгуру.
Il y a des mecs qui traînent autour de la Volvo.
Тут возле Volvo какие-то трутся.
Vérifiez chez qui il était dans ce bâtiment, là où nous avons trouvé la Volvo, et postez-y quelqu'un.
Проверить у кого он мог быть в том доме, где первый раз Volvo нашли и установить наблюдение.
Et peut-être qu'ils déménageront... pour se rapprocher d'un concessionnaire Volvo.
И, возможно, уедут из города чтобы раскрутить продажи Вольво.
Je veux pas qu'ils aillent près d'un garage Volvo.
Но что-то не хочется, чтобы они влезали в грязный автобизнес.
Vous pouvez acheter une Volvo.
Да, вы можете приобрести Вольво.
Moi qui trouvais la Volvo dure à conduire... au moins, on y est à l'abri.
Ау! А я ещё думала учиться кататься на "вольво" моего папы было сложно. Но в машине хотя бы были дворники.
Il conduit une grosse Volvo et porte des lunettes avec une monture dorée.
Ездит на "Вольво" и носит очки в золотой оправе.
Ma Volvo!
Только не Duett!
Pourquoi? Tu ne vas pas réparer ta Volvo?
Разве ты не собираешься починить Duett?
J'ai une caisse de vers à livrer et je voulais te demander un service, jusqu'à ce que la Volvo soit réparée.
У меня есть груз червей, который нужно доставить и я думал, что я мог попросить сделать мне одолжение, пока не починен Duett.
Chargez la Volvo, je veux être une mère poule!
Господи, загружайтесь в Вольво, я хочу быть футбольной мамой.
Tu te vois dans une Volvo?
Ты правда можешь представить себя за рулем Вольво?
Il y a un gars au volant d'un van Volvo bleu métallisé, il agite un flingue devant tout le monde!
Этот парень в синим универсале "Вольво"! Он угрожает, размахивает пистолетом!
À toutes les unités, recherchons un van Volvo bleu.
Всем внимание. Разыскивается синий универсал "Вольво".
Volvo la meilleure voiture du monde!
"Вольво" - лучшая машина в мире.
Les Volvo sont plus sûres.
"Вольво" - одна из самых надежных машин.
C'est pas une Volvo. J'étais assise sur la photocopieuse.
Линдси, не стоит начинать тратить деньги.
Hier, elle pataugeait dans la piscine en couche-culotte et ce matin, elle chargeait une Volvo pour partir en Californie.
Вот она плескается в лягушатнике в подгузниках а вот грузит вещи в Вольво и уезжает в Калифорнию.
La clim et Pan Pipe Moods de série sur une Volvo?
Кондиционер и Pan Pipe Moods теперь стандартная комплектация в Volvo?
On vivait dans un deux pièces, on avait une Volvo verte, on devait rester à la maison parce que maman travaillait tout le temps, et que notre père n'était jamais là.
Мы жили в доме с двумя спальнями, ездили на зелёном "Вольво", Наша мама сидела дома, а это бред, потому что она всё время работала, потому что отца вечно не было рядом.
Il me faut les clés de la Volvo.
Мне нужны ключи от Вольво.
Ma soeur est enceinte de 9 mois, elle ressemble à une Volvo.
Лучшее в девятимесячной беременности то, что она выглядит как вольво.
Cette Volvo qu'il chérissait tant.
Тот Вольво, который он так любил.
Ma Volvo!
Мой Volvo!
Shiryay a été touché.
Номер Volvo...
Je vais réparer la Volvo.
- Мне кажется, я бы починил Duett.
- D'accord, c'était peut-être une Volvo.
- Черта с два.