English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Vêtements

Vêtements traducir ruso

7,515 traducción paralela
Tu ne m'as pas apporté de vêtements?
Ты принес мне какую-нибудь одежду?
Je me demandais qu'est ce que ça ferait par exemple de monter dans une voiture... de m'habiller avec des vêtements achetés à Gap, de manger Mac Do, aller à l'université publique.
Я задавалась вопросом, как это водить машину... носить одежду, купленную из Гаппа, есть в Макдональдсе, ходить в обычную среднюю школу.
Les cadeaux ont été si attentionnés, à l'exception des sous-vêtements comestibles que Beverly m'a donné.
Все подарки с таким смыслом, за исключением съедобного белья, которое подарила Беверли.
Je croyais l'avoir, mais j'ai trouvé ses vêtements, il les avait enlevés.
Подумал, что поймал его. А потом я нашёл его одежду, которую он снял.
Je veux dire, ce que ça veut dire pour moi de savoir tout ce qui si je viens finissent toujours souhaitant Lucy serait cesser de parler métaphores donc je pourrais enlever tous ses vêtements et juste son plier sur mon bureau?
Какой смысл знать всё это, если я всё равно хочу, чтобы Люси перестала говорить метафорами, и я бы сорвал с неё одежду и перегнул через стол?
Je me suis réveillée à côté de lui, et sans mes vêtements, mais ça peut vouloir dire n'importe quoi.
Я проснулась рядом с ним, без одежды, но это может означать все что угодно.
Deuxièmement, une fille qui se réveille fatiguée sans sous-vêtements?
Во-вторых, девушка просыпается после ночи пьянства без нижнего белья?
Tu as ramené beaucoup de vêtements.
Ты принес много одежды.
Nous avons également analysé la vidéo qui a été envoyée à John par son harceleur il y a deux nuits, et la personne qui l'a faite porte également des vêtements avec le logo de l'université.
Мы также проанализировали видео, которое отправил Джону сталкер два дня назад. и человек, которые его снял, тоже носит одежду с логотипом университета.
Les médecins légaux n'ont trouvé aucun résidu de balle sur les vêtements mais ils ont trouvé des empreintes non identifiées sur les douilles trouvées chez John.
Криминалисты не нашли следов выстрела на одежде Кита, но он нашли скрытый отпечаток гильзы, упавшей в доме Джона.
Des vêtements.
Одежду.
J'ai pris sur moi de t'apporter quelques vêtements.
Я взял на себя смелость собрать кое-какую твою одежду.
Vous m'emmenez dans une boutique, que je trouve des vêtements?
Можете отвезти меня в магазин, чтобы я купил одежду?
Ce sont des sous-vêtements et des poids.
Там есть сменное белье и немного тяжестей для упражнений.
Et Dennis était sur elle essayant de lui enlever ses vêtements.
А Дэннис был сверху, пытаясь снять с неё одежду.
Et tous mes vêtements sont encore mouillés.
А вся одежда ещё не высохла.
Je ne porte pas de sous-vêtements avec des images d'eux.
Нора, я не ношу трусы с картинками.
Il y avait... des vêtements et des valises partout, donc... j'imagine qu'ils doivent être partis en urgence.
Повсюду были разбросаны... одежда и чемоданы, и я... подумала, что, возможно, они уехали в спешке.
Mikhail a cherché McGregor pour cacher l'oeuf sur un de ses chantier ensuite, j'avais besoin de déterminer l'odeur exacte de la pierre que j'ai senti sur ses vêtements de mercredi.
Я подумал, что Михаил разрабатывал МакГрегор-Олдрич, чтобы спрятать яйцо в одном из их зданий. Далее, надо было найти, что за запах я почувствовал в среду в его шкафу.
"Casey Finney arrêté en sous-vêtements."
"Кейси Финни арестован в трусах".
Non, prends ta brosse à dents et des vêtements.
Нет. Бери зубную щётку и немного одежды.
Tu avais dit que Jane t'avait envoyé ces vêtements.
Ты же сказала, что Джейн отправила одежду.
Mes vêtements doivent être enlevés.
Моя одежда должна быть удалена.
Elle a changé la couleur de ses yeux, porte des vêtements humains.
Она сменила цвет глаз, носит человеческую одежду.
Tu peux mettre tes vêtements dans la machine.
Можешь отнести свою одежду в стирку.
Ma mère pouvait assembler une robe de couturier avant le petit déjeuner, faisait ses vêtements à l'œil.
Моя мама могла придумать дизайнерское платье перед завтраком, на глаз кроила себе одежду.
Elle s'achète de nouveaux vêtements, du genre sexy.
Она уходит и покупает новые вещи... секси-штучки.
Des vêtements et du dentifrice.
Какую-нибудь одежду и зубную пасту.
Dommage, parce que je ne porte pas de sous vêtements.
- Что ж, очень жаль, а то я не надела трусики.
Vous êtes dans le rouge jusqu'au cou, votre affaire est en train de couler, vous vendez les vêtements dans lesquels vous vous pavanez.
Ты в долгах по уши, твой бизнес тонет, ты уже продаешь тряпки, в которых выходишь в свет.
Elle a probablement portait une perruque de, a changé ses vêtements.
( ЖЕН ) Вероятно, она была в парике ; сменить одежду не проблема.
Et ses vêtements?
Что насчёт его одежды?
Trier les sous-vêtements dans une lessive en prison ça sonne bien hein?
Как тебе перспектива чистки нижнего белья в тюремной прачечной, а?
As-tu trouvé la présence de sang sur ses vêtements?
Нашла следы крови на его одежде?
- Et si son sang est sur vos vêtements, ça pourrait suffire à vous coffrer.
- И если на вашей одежде найдут частицы ее крови, этого будет достаточно, чтобы посадить вас.
Il n'y avait pas de sang sur les vêtements d'Elliot ou sur ses mains, qui indiquerait sa proximité.
На руках или одежде Эллиота следов крови нет, что значит, что его рядом с ней не было.
Ma mère portait toujours le même genre de vêtements.
Моя мать... носила одну и ту же одежду.
Mais ses vêtements sont neufs, je ne pense pas qu'elle soit SDF.
Но ее одежда новая, значит, она не бродяжка.
Tu as juste besoin de quelques vêtements de grande qualité, et on partira de là.
Просто нужно начать с пары вещей хорошего качества.
Quand je voyage, généralement j'emballe les vêtements.
Когда я куда-то еду, обычно, беру с собой одежду.
Bien sûr, tu peux échanger un bijou contre des vêtements.
Но и драгоценности можно обменять на вещички или
Certains de leurs vêtements sont déchirés.
Что ж, у некоторых из них порвана одежда
Vous le savez, la marque est cachée par les vêtements, quand je l'ai vue, j'ai bien peur d'avoir été en train de pêcher.
Как Вы знаете, Марка скрыта под одеждой, и когда я видела ее, я боюсь, что я грешила.
Je crois qu'il y a une vieille boite avec des vêtements de Sarah ici.
Кажется, здесь есть коробка со старыми вещами Сары.
Elle a de vraiment magnifiques cheveux, ce qui maintenant... je retrouve sur tous mes vêtements...
У нее потрясающие волосы, которые теперь... на всех моих вещах.
Vos sous vêtements sont ils écartés, monsieur?
У вас трусы на липучке, мистер?
Ce sont de très beaux vêtements.
Такие красивые вещи.
Je rentre dans mes anciens vêtements.
- Я уже ношу то, что и до родов, мама.
Tes cheveux, tes vêtements.
духи...
Pourquoi avez-vous pris mes vêtements?
Почему вы забрали мою одежду?
C'est quoi ce style? Et ses vêtements?
Ты на одежду глянь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]