Translate.vc / francés → ruso / Wake
Wake traducir ruso
105 traducción paralela
Elle l'a expliqué dans "Wake up, Seattle".
Она же всё рассказала по телику. Ты что, не смотрела?
Il était fusilier marin et tomba avec tous ses camarades à la bataille de Wake Island.
Дэйн был моряком, его убили вместе с остальными на острове Уэйк.
Evite de te gratter l'oreille.
Только не забудь нас разбудить перед уходом ( песня Wham "Wake me up before you go-go" ).
Think l'll wake up one day and regret not being a lawyer?
Думаете, я пожалею, что не обрела профессию?
Wake go wakaranai
Вэйк га вакаранай Эйго да мечакуча
Hush-a-bye. go to sleep little baby when you wake l'll give you cake and all the pretty little horses and go to sleep-y little baby.
Баю-бай крошка засыпай когда проснешься, я дам тебе пирожное и маленьких красивых лошадок.
Oh, c'est une super idée, apporte le à mon pote Wake.
Отличная идея, принести это на поминки моего приятеля.
Dix dollars de bonne mari! Maintenant, écoute. Va chez Wake'n Bake Pizza et demande Jojo.
Спускайся к "Проснись Пеки Пиццу"... спроси Йойо.
I would like to wake up on stage and playing and then tornarmene in my own little world.
Я предпочитаю, что бы меня будили на время выступления... а потом снова ухожу в себя.
C'est la femme de Wake qu'a vu ça.
Это видела жена У эйка.
C'est dur de dire s'il se réveillera.
I can't say whether he will wake up.
♪ And when you wake up early and the sun is shining ♪
* И когда ты проснёшься пораньше и солнце будет светить *
Je sais ce que tu peux faire pour la veillée... tes crevettes panées.
Hey, Bree, I know what you can make for the wake- - that flaky-breaded-shrimp thing.
Real good We can do it till we both wake up Girl, you know l'm hooked on you
* очень счастливым * * оу, оу, оу, оу * * мы можем сделать это, когда проснёмся * * оу, оу, оу, оу *
Ano koro mitai nitte modoritai wake ja nai no Nakushite kita sora wo sagashiteru Wakatte kuremasu yô ni
"ano koro mitai ni" tte modoritai wake ja nai no просто хотели nakushite kita sora wo sagashiteru передохнуть. gisei ni natta you na kanashii kao wa yamete yo
Je ne veux pas revenir en arrière je veux juste atteindre les cieux qui s'éloignent J'espère que tu comprendras, ne prends pas cet air de victime
"ano koro mitai ni" tte modoritai wake ja nai no просто хотели nakushite kita sora wo sagashiteru передохнуть. gisei ni natta you na kanashii kao wa yamete yo
C'est parti. Tell me how l'm supposed to breathe with no air If I should die before I wake, it s'cause you took my breath away, losing you is like living in a world with no air
Скажи, как мне дышать без воздуха...
"Fled is that music. Do I wake or sleep?"
Я слышал звуки – или то был сон? "
"I wake up and you re not there"
Я просыпаюсь и тебя рядом нет.
¶ I wake up every evening ¶
Я просыпаюсь каждый вечер
If I should die before I wake, it s'cause you took my breath away, losing you is like living in a world with no air
О боже. Арти, ты сможешь ходить! Я потратил столько лет, мечтая о том, что я смогу сделать, если получится выбраться из кресла.
And wake up where the clouds are far
* И проснусь где облака далеко *
Wake est tombé à l'ennemi.
Уэйк пал перед врагом.
Le même jour, le 8 Décembre, de l'autre côté du monde, fuseau horaire différent, des endroits tels que Guam, Wake, La péninsule Malaisienne,
В то же время, 8 декабря, по другую сторону земного шара, острова Гуам, Уэйк, полуостров Малакка,
Réveillez-moi quand on s'en va.
Wake me when it's time to go.
One day You will wake up
Однажды, ты проснёшься
If you wake up and don t want to smile
* Если ты просыпаешься и тебе не хочется улыбнуться *
Et je n'arrivais pas à les faire refonctionner. And I couldn t wake them up. Ils étaient devenus étrangers à moi.
Они были как чужие на это время.
D'après les bouées d'alerte, la vague est à 160 km au nord-est de Wake.
Каково РВП ( расчетное время прибытия прим. переводчика. ) 1 волны? датчики предупреждения о цунами зафиксировали волну.
You'll wake up tomorrow and wrestle the sorrow That holds you down today Go on and hold her till the screamin'is gone
* Ты проснёшься завтра, борясь с сожалениями * * которые сегодня заставляют тебя грустить * * иди и обними её пока крик не утихнет * * давай, поверь ей, когда она говорит, что всё в порядке *
"Réveille moi avant que tu partes"
"Wake Me Up Before You Pogo." ( пародия на Wham!
J'ai pas envie de le réveiller.
I don't wanna wake him.
♪ Covert Affairs 02x11 ♪ The Wake-Up Bomb Première diffusion 01 / 11 / 11
Тайные операции 2 сезон 11 серия
♪ Wake up, kids ♪
* Проснитесь, дети *
Et certains en ont tellement que ça sort parfois. je me réveille.
And some people have so much of that feeling that it comes out sometimes. A lot of times, when I go to sleep and especially if I'm having wonderful dreams that make me feel really good. Sometimes I wake up.
Et je m'aperçois qu'il y en a qui est sorti.
And when I wake up, I realize some of my goo has come out.
♪ So now I wake up every day ♪
Так что сейчас я просыпаюсь каждый день
Et maintenant, je vais voler dans le salon et réveiller ce sexy mannequin parce que, contrairement à toi et à tes idées préconçues, je fais toujours le boulot pour lequel j'ai été engagée.
And now, I'm going to float down this hall and wake the hot model up'cause, contrary to what you and your poverty gal-pal might think, I always do the job I'm hired for.
C'est moi qui vais le réveiller.
I am going to wake him up.
Tu l'as réveillé?
Did you wake him up?
On n'est pas anobli avec "Wake Me Up Before You Go-Go".
Никто не посвящяет в рыцари за песенку "Разбуди меня, ухо-уходя".
♪ and when they wake up ♪ ♪ the Dean'll be here ♪ ♪ staring at you ♪
А когда они проснутся, декан будет рядом, будет смотреть на них.
- Mais non.
I'm not gonna wake her up.
♪ She says wake up
100 % - ная возможность ужина с парой, которую выберет Жасмин.
♪ When I wake up in my makeup ♪
* И я просыпаюсь накрашенной *
Autant chercher une aiguille dans une meule de foin.
* In the wake of my only * * Big mistake *
Tu crois que tu peux me ramener juste en tatouant la même fleur?
You thought you tattooed this flower on your body, then I would wake up?
Ano koro mitai nitte modoritai wake ja nai no
"ano koro mitai ni" tte modoritai wake ja nai no nakushite kita sora wo sagashiteru gisei ni natta you na kanashii kao wa yamete yo tsumi no saigo wa namida ja nai yo zutto kurushiku seottekunda deguchi mienai kanjou meiro ni просто хотели передохнуть.
Wake up!
" Просыпайся!
Causée par un glissement de terrain.
в ста милях ( 160 километрах ) от острова Wake / вызванную подводным землетрясением в глубоком океане.
- Ne la réveille pas.
Don't wake her up.