Translate.vc / francés → ruso / Wellington
Wellington traducir ruso
170 traducción paralela
Le duc de Wellington.
Герцог Веллингтон.
La semaine dernière encore, Milady a réussi à entrer en conversation avec le Duc de Wellington. - Ah oui...
На той неделе миледи удалось поговорить с герцогом Веллингтоном.
Vous ne seriez pas le duc de Wellington, par hasard?
Понимаю. Ты ведь не Герцог Веллингтон, а?
Selon mes espions, mon illustre ennemi britannique travaille sur une nouvelle recette qu'il veut appeler le Bœuf Wellington.
Мои шпионы говорят, что мой прославленный враг Британия разрабатывет блюдо мяса, которое будет называется Биф-Велингтон
Développons le Napoléon avant qu'il ne développe le Bœuf Wellington.
Мы должны разработать торт Наполеон, прежде, чем они сделают Биф-Велингтон.
Achetez des bottes Wellington.
Купите себе сапоги.
- Du Wellington?
С "Веллингтона"?
Le cercle des femmes de Wellington.
Веллингтноской Женской Благотворительной Лиги.
A la Wellington Academy, mon commandant!
В велингтоноской Академии, сэр!
On est à 3 km de Wellington.
До Веллингтона 2 мили.
"Wellington, saluez l"
Веллингтон, на караул!
Bienvenue à la Wellington Academy pour la 58e édition des Jeux Militaires de Virginie.
Добро пожаловать в Веллингтонскую Академию. На 58 ежегодные юношеские вирджинские военные игры.
"Vainqueur de la course de relais," "la Wellington Academy".
Победителем в эстафете стала Веллингтонская Академия.
Elèves officiers, j'ai le plaisir d'annoncer le nom des deux équipes qui vont se disputer la victoire dans la compétition de parade : la Wellington Academy et la Madison Academy.
Кадеты, я рад объявить, что двумя лучшими командами, которые будут бороться за 1 и 2 места в состязаниях по парадной маршировке, стали Веллингтонская Академия и Мэдисонская Академия.
"Mesdames et messieurs, c'était" "la parade de la Wellington Academy".
По радио : Леди и джентельмены, строевая группа Веллингтонской Академии.
De Wellington, en Nouvelle-Zélande.
Из Веллингтона, Новая Зеландия.
Quatre ans plus tard, avec la principale armée française en Russie, Nathan Rothschild a 30 ans - Le chef du bureau de Londres de la famille Rothschild - personnellement, a pris en charge d'un plan audacieux de contrebande d'une nécessaire l'envoi d'or à travers la France pour le financement d'une attaque menée par le duc de Wellington, de l'Espagne.
"етыре года спуст €, когда основной кост € к наполеоновской армии находилс € в – оссии, 30-летний Ќатан – отшильд, глава Ћондонского офиса семейного банка – отшильдов, придумал смелый план, как доставить во'ранцию партию золота, необходимую дл € того, чтобы финансировать нападение на Ќаполеона герцога ¬ еллингтонского из" спании.
Wellington, les attaques venant du sud, et d'autres défaites, finalement contraint à renoncer à Napoléon, et fut couronné du roi de Louis XVIII.
¬ результате натиска ¬ еллингтона с юга и р € да военных поражений Ќаполеон был вынужден отречьс € от престола в пользу Ћуи XVIII.
En Mars de 1815, l'équipe d'une armée de Napoléon que la Grande-Bretagne du duc de Wellington a défait moins de 90 jours plus tard, à Waterloo.
¬ марте 1815 года Ќаполеон собрал армию, которую английскому герцогу ¬ еллингтонскому удалось победить менее чем через 19 дней под ¬ атерлоо.
Une fois la bataille avait été décidé, Rothworth a décollé de la Manche. Il a livré les nouvelles de Nathan Rothschild, une période complète de 24 heures Wellington avant son propre courrier.
" как только исход битвы был предрешен, – оквуд переправилс € через пролив и доставил Ќатану новости на 24 часа раньше, чем в Ћондон прибыл курьер герцога ¬ еллингтонского.
Si Wellington a été vaincu et Napoléon ont été lâche de nouveau sur le continent, la situation financière de la Grande-Bretagne serait grave en effet.
≈ сли бы ¬ еллингтон проиграл, а Ќаполеон победил, финансовое положение ¬ еликобритании бы стремительно пошатнулось.
- Charles Wellington.
- Чарльз Уэллингтон.
J'ai secrètement filmé les filles dans la cour hier, avec ma caméra "Ours Wellington".
Вчера я тайно заснял наших одноклассниц на игровой площадке моей видеокамерой с медвежонком.
Bienvenue à l'hôtel Wellington.
Добро пожаловать в отель "Уэллингтон".
Guy Borges Directeur de l'hôtel Wellington
ГАЙ БОРГЕС Менеджер гостиницы "Уэллингтон"
M. Wellington.
С мистером Веллингтоном.
- Boeuf Wellington.
Биф Веллингтон.
Ça partira pour Wellington. Tu auras tes biscuits mardi.
Форму отправят в Веллингтон и ко вторнику твои печеньки будут у нас.
Les Wellington, s'il vous plaît. Bonjour, mon coeur. Où est Henry?
Веллингтоны, прошу.
Trish Wellington épouse Henry Dunn.
Свадебную вечеринку. Триш Веллингтон выходит за Генри Данна.
Je ne pense pas que M. Wellington voie ça comme un conte de fées. Henry, écoute-moi.
Вряд ли для мистера Веллингтона это похоже на сказку.
Je l'aurais mis en rogne, ou c'est Wellington.
- Может, я его как-то разозлил? Или Веллингтон?
Ici Trish Wellington, depuis Harper's Island.
Это Триш Веллингтон с острова Харпера.
La camisole de velours des Wellington.
Вельветовый пиджак и вступление в семью Веллингтонов?
As-tu ce qu'il faut pour être un Wellington?
Достоин ли ты быть Веллингтоном?
Thomas Wellington pour ce dîner, cette semaine, et plus important, pour avoir engendré la femme la plus fabuleuse que j'ai rencontrée.
Томаса Веллингтона - за этот ужин, за эту неделю, и самое важное - за то, что он вырастил самую прекрасную женщину, которую я видел.
Je vais être honnête... certains se demandaient si M. Wellington accepterait... le type qui nettoyait son bateau comme gendre.
Если честно, некоторые мои друзья не верили, что мистер Веллингтон сможет принять парня, который чистил его яхты, в качестве зятя...
À Thomas Wellington.
За Томаса Веллингтона.
Les Wellington ont 60 maisons.
У Веллингтонов где-то 60 домов.
Dès que Malcolm aura fini de baratiner Wellington, - on part.
Как только Малькольм закончит стелиться перед Веллингтоном, мы отправляемся.
Tu savais que Wellington était un ponte de l'immobilier.
Ты же знал, что Веллингтон спец в вопросах имущества.
Il dit que ça ne cadre pas avec le portefeuille Wellington.
Сказал, что это не подходит для семейного портфолио Веллингтонов.
Les mecs comme moi... on épouse pas des Wellington.
Парни вроде меня... Я никогда не женюсь на одной из Веллингтонов.
Et si Wellington le découvrait?
- А что, если Веллингтон узнает?
Wellington se fichait qu'une bande d'ados pénètre dans sa cuisine et vide ses bouteilles?
И Веллингтон не возражал против кучи подростков, которые торчали в его камбузе и пили его спиртное?
Alors pourquoi Tom Wellington m'a appelé en pleine nuit?
Тогда почему Том Веллингтон звонил и будил меня в час ночи?
Trish Wellington Dunn. Bonsoir, tout le monde.
Триш Веллингтон Данн.
Et là, M. Wellington vient allumer le bougeoir.
А теперь выходит мистер Веллингтон и зажигает свечи.
- 225, Wellington Street.
Веллингтон стрит, 225.
"Wellington Academy".
По радио :
Tous les Wellington sur le pont.
Один за Одним... Все Веллингтоны - на палубу.