English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Williamsburg

Williamsburg traducir ruso

152 traducción paralela
Si on allait dîner à Williamsburg?
Как насчет пообедать в Вильмсбурге?
Il avait une piaule vers le pont de Williamsburg.
У него комната где-то около Вильямсбургского моста, это все, что я знаю.
Je dois m'occuper de six maisons de convalescence... sans parler des appartements à Borough Park et à Williamsburg.
Я должен волноваться о шести санаториях, не говоря уже о комнатах... в Городском Парке Вилльямсбурга.
Tu as toujours voulu aller à Williamsburg.
Ты всегда хотел съездить в колониальный музей Вильямсбург.
Tu ne veux pas aller à Williamsburg?
Так ты не хочешь в Вильямсбург?
Tu ne veux pas aller à Williamsburg?
Так что, в Вильямсбург не едем?
On peut aller à Williamsburg.
Можем съездить и в Вильямсбург
L'avenue Roosevelt jusqu'au pont de Williamsburg.
Езжай по Франклин Делано Рузвельт до моста Уильяма. Я знаю, он мёртв.
Visiter le vieux Williamsburg.
Мы поедем в колониальный Уильямсбург.
Le vieux Williamsburg est resté très archaïque.
Как-то они опережают время в колониальном Уильямсбурге.
- Je suis de Williamsburg.
Вильямсберг.
Je pourrais trouver un appartement à Brooklyn ou à Williamsburg.
Может быть я смогу найти место в Бруклине, Вильямсбурге или типа того.
- Non, je ne suis pas dingue du tout. C'est comme un Williamsburg colonial, pantacourts et tricornes en moins.
Это как колония Вильямсбурга, только с меньшим количеством панталон и треугольных шляп
La galerie de Rufus est à Williamsburg *.
Галерея Руфуса находится в Уильямсбурге.
Williamsburg c'est dépassé.
Уильямсбург изжил себя.
Kowalski avait un garde-meuble à Williamsburg.
У Ковальского была камера хранения в Уильямсбурге.
C'est pas le pont Williamsburg?
Это мост Уильямсбурга?
Williamsburg, Crown Heights, Boro Park.
Вильямсбург, Краун-хайтс, Боро-Парк.
C'est l'un des consommateurs d'acide hassidiques de Williamsburg.
Был членом шайки Хасидов-кислотников в Вилльямсбурге
Alexis a dit aller à Greenwich, mais elle est à Williamsburg.
Алексис сказала что будет сегодня в городе но она в Вильямсбурге.
C'est beau Williamsburg en ce moment.
Уильямсбург прекрасен в это время года.
Que s'est-il passé à Williamsburg?
Так.. скажи мне что случилось в Вильямсбурге.
Toi! Williamsburg Weasel!
Ты вильямсбургский проныра!
Je suis à Williamsburg, et je n'ai pas beaucoup de temps.
Я в Уильямсбурге и у меня очень маленькое окно в расписании.
C'est le Williamsburg diner, appartenant à Han Lee, qui vient de changer son nom en Bryce Lee, parce que je suppose qu'il veut que les gens le prennent moins au sérieux.
Итак, это закусочная "Уильямсбург", владелец - Хан Ли, который только что сменил имя на Брюс Ли, потому что, как мне кажется, хочет, чтобы люди воспринимали его ещё менее серьёзно.
Ici on est à Williamsburg, Brooklyn, et aucune quantité de briques apparentes et de peintures pourra changer le fait que, là où vous vous tenez, J'ai vu le pénis de Tommy O'Hanlon plus de fois que j'ai envie de me souvenir.
Это Вильямсбург, Бруклин, и как бы вы не декорировали эту лачугу, я не забуду, что прямо на том месте, где ты сейчас стоишь, я видела двадцать первый палец Томми Охэнлона.
En fait, on est en train de monter une boite de cupcakes a Williamsburg, et je dois dire, qu'on s'en sort plutôt bien.
Вообще-то, у нас собственный кексовый бизнес в Вильямсбурге, и должна сказать, весьма успешный.
Le lit se replira contre le mur pendant la journée. alors tu pourras toujours conserver ta signature de Williamsburg
Эта кровать убирается к стене днём, так что можешь сохранить свой фирменный антураж в стиле
Au supermarché de Williamsburg.
Из "Мебели Уильямсбурга".
C'est un groupe de démo artistique Très Williamsburg, très brownie.
Это крутое групповое арт-шоу - в стиле Бруклинского Уильямсбурга, с этими печенюшками с травкой.
Et à Williamsburg, ce genre de choses circule plus vite qu'un bonnet en laine ou que l'herpès!
А это распространится быстрее по всему Вильямсбургу, чем вязаные шапочки и герпес.
Uh, emmenez nous à Williamsburg, s'il vous plait.
Отвезите нас в Уильямсбург, пожалуйста.
et j'ai trouvé cette femme sur le net qui se fait appeler La Reine des Coupons de Williamsburg.
И нашла одну женщину в интернете, которая зовет себя Королева Вильямсбургских Купонов.
Max, c'est la Reine des Cupons de Williamsburg! Où a t-elle laissé sa couronne?
Макс, это Вильямсбургская кьюпонная королева.
Bienvenue au restaurant Williamsburg.
Добро пожаловать в закусочную Вильямсбург.
Cupidon viendra au Williamsburg diner.
Амур прилетит на ужин в Уильямсбург.
C'est celui de Williamsburg.
Его называют Вильямсбургом.
Pour mon dernier anniversaire, Fanny m'a emmené à la colonie Williamsburg.
На мой последний день рождения Фанни взяла меня в колониальный Вильямсбург.
Caroline, j'ai noté l'adresse d'un drugstore du sud de Williamsburg qui a un docteur sur place.
Кэролайн, я записал тебе адрес аптеки в южном Уильямсбурге, у них там есть доктор.
Ainsi, on pourra les distribuer à la foire artisanale de Williamsburg.
И мы можем раздать их на ярмарке Вильямсбурга.
Si tu cherches des nouveautés, j'ai trouvé ces deux adorables filles qui apportent leur business de cupcakes de chez elles à Williamsburg.
Если вы ищите чего-то нового, я нашла двух прелестных девушек, которые открыли кексовый бизнес в своем доме в Вильямсбурге.
Bienvenu, à nouveau, au dîner des Williamsburg.
Добро пожаловать в закусочную Вильямсбурга.
J'ai rencontré Hunter Valentine plusieurs fois à travers une des mes amies à... à Williamsburg.
Я встречала группу Охотник Валентин пару раз через моего друга в Вильямсбурге
A Williamsburg?
Уильямсбург?
Parce que j'ai rencontré cette... ces filles à Williamsburg. - Oh
Потому что я познакомилась с ними в Вильямсбурге
Donc ça me gonfle quand je rentre à Williamsburg après avoir travailler dur toute cette foutue journée, dans la "vraie vie", et je vois toute ces stupides filles à papa avec leur putain de chapeaux melons...
И меня достаёт, что приезжая в Уильямсбург после тяжёлой, блядь, работы в "реальной жизни", я вижу всех этих тупых папиных дочек в своих сраных шляпах...
L'attaque au couteau de Williamsburg a fait 2 gros titres sur 3 et tous les sujets des talk shows du matin.
Нападение с ножом в Вильямсбурге на двух из трех первых полос и во всех утренних ток-шоу.
- À Williamsburg.
- Где они его держали? - Где-то в дыре в Вильямсбурге.
On peut aller à Williamsburg.
Можно и в Вильямсбург.
Le pont de Williamsburg.
До моста Уильяма.
Oh, Stars Hollow est mieux que la Williamsburg colonial.
- Ммм-хмм.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]