English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Wind

Wind traducir ruso

138 traducción paralela
I wear my wartime coat in the wind and sleet
# Я одеваю плащ на зимних улицах
La pluie, le vent, les éléments me tirent comme un aimant
Through rain and wind and weather Hell-bent for leather
Train Amtrack numéro 36, Desert Wind, quai est, embarquement immédiat, voie numéro trois.
Скоростной поезд номер 36 "Пустынный ветер", восточное направление прибывает на третий путь.
"Wind Beneath My Wings"!
"Ветер под моими крыльями", да?
Fair Wind va de l'avant.
Впереди Танцор, теперь его догоняет Свежий Ветер,..
Et dans la dernière ligne droite, Fair Wind toujours là, mais le faisant de Romeo Lad une formidable course.
который выходит вперед вместе с Серебряным Лисом. Тикафтер тоже сокращает расстояние. На последнем участке Свежий Ветер еще впереди с...
Romeo Lad passe à côté du poteau suivie par Fair Wind, et l'amiral rouge, puis Silver Fox et Happy Dancer.
Ромео потрясающе бежит. Ромео отрывается от Свежего Ветра.
Et ton frère, Wind?
А ваш брат Ветер?
Earth, Wind and Fire.
Земля, Ветер и Огонь.
Candle in the Wind... ou la version pour Lady Di?
Как думаешь : "Свеча на ветру" ... или "Принцесса Диана - свеча на ветру"?
BENDER CASSE LA BARAQUE
Эпизод 3ACV13 - Bendin'in the Wind
Question : "wind". Réponse : "talkers".
"Говорящие с ветром", так называют нас братья Навахо.
Il y a un magnifique escalier comme dans Gone With the Wind.
Лестница похожа та ту, что в фильме "Унесенные ветром".
- Attention : Seattle Wind...
- Предупреждение.
But walk by the dry thorn until I have found Some beggar sheltering from the wind, and there Manage the talk until her name come round.
Но прогуливаясь вдоль сухого терновника, пока я не найду какого-то попрошайку, прячущегося от ветра, и там, смогу говорить, пока ее имя не появится.
when my legs no longer carry and the warm wind chills my bones
when my legs no longer carry and the warm wind chills my bones
Qui chante ça, déjà?
- Кто поёт эту песню? - "Еаrth, Wind аnd Firе"!
Dites à Danny d'utiliser "Wind"...
Скажи Дэнни использовать песню...
Le F B.I. a mis en œuvre un mandat de recherche dans la région de Wind River au Wyoming, où Swagger habitait depuis plusieurs années.
Сегодня федеральные агенты произвели обыски в районе реки Винд в Вайоминге, где Суэггер проживал несколько лет.
Mec, j'aimerais tellement pouvoir écouter du "Tattooine, Wind and Fire".
Блин, я бы сейчас послушал "Татуин, Ветер и Огонь".
Ses pétales blancs purs et frais sous ton souffle. Le vent du soir souffle à travers l'herbe.
I covertly kiss your breath evening wind is breezing over grassland
C'était pas Takeko qui disait m'aimer... Le vent du soir souffle à travers l'herbe.
Actually... the one who loves me is not Takeko... evening wind is breezing over grassland
- Oui, je voulais refaire le tour.
Yeah, I'm getting a second wind.
Kile Barffloski sur Guitar Hero Woke up to the sound of pouring rain The wind would whisper and l'd think of you
♪ Проснулся от звука проливного дождя ♪ Ветер шепчет и мне хочется думать о тебе
Je faisais partie d'un groupe de reprise de Earth Wind Fire Soya, Breeze Ambers C'était le bon temps..
Я был в группе "земли, ветра и огня.. почвы, бриза и углей".
# Ooh, in the wind and the waterfall #
Я вчера пела под Элтона Джона, да? Очень громко.
Arrow Psych 3x12 Earth, Wind and...
Иначе твои худшие комплексы в конце концов сведут тебя с ума.
Avec tout ça, ils vont empiéter sur le terrain d'autres dealers.
That big a score, they're gonna wind up stepping on some toes.
( The wind blows.
- Пылесос?
~ As he moves into mine Then he really starts to wind ~
Ты так быстро скачешь. Очень очень быстро.
Donc à la fin, nous tous, le parti libertarien, nous ne sommes que de la poussière dans le vent!
Так что в конце концов я, все мы, Либертарианская партия - пыль на ветру *! * "Dust in the wind" - популярная пенся группы Kansas
Wind that makes the tall grass
* Ветер, который сгибает высокую траву *
Any way the wind blows doesn't really matter To me
* И мне не столь важно, * * откуда сейчас подует ветер. *
Any way the wind blows.
* Откуда бы ни дул ветер *
Une chance, en partant de chez John Fitten, je passe Wind River Canyon, un des plus beaux sites du pays.
Мне повезло, что отъезжая от Джона Фитана Я проехал через Wind River Canyon - одно из красивейших мест в стране
* tu t'éclateras * * mais tu le regretteras * On dirait Earth, Wind Fire.
Секс с твоим... секс с твоим... секс с твоим бывшим... лучше не бывает, но ты пожалеешь, секс с твоим бывшим, бывшим, очень страстный, задорный и горячий.
Wind Beneath My Wings.
- "Ветер под моими крыльями".
Pendant très peu de temps en 1988, on nous connaissait sous le nom d'Earth, Wind, Fire Rain.
Некоторое время в 1988, нас называли "Земля, Ветер, Огонь и Дождь".
Candles in the wind...
Свечи на ветру...
The wind is so much colder
Ветер гораздо холоднее
Et bien tout ça a été emporté par le vent, Petite Sardine. "Gone with the wind", avec clark gable, Vivien Leigh.
Всё это как в Унесенных ветром.
Qui peut oublier le sourire de Trevor Wind?
Кто может забыть улыбку Тревора Уина?
♪ Drifting through the wind ♪
* Которого ветер носит из стороны в сторону? *
Et c'est Romeo Lad de Fair Wind!
Да это же Ромео.
Ça en était loin! les sous-titres VF de Friday Night Lights 1x03 : "Wind Sprints"
Не слишком хорошая!
Planning : Seiji Takeda Kenji Uchida - Kazumi Kawashiro
0 ) } sekai no owari de umareta hikari { \ 1cH572708 } A light was born at the world's end Comment : 0,0 : 00 : 26.02,0 : 00 : 30.54, The Op, 0000,0000,0000, 1000 ) } ima kaze no naka { \ 1cH572708 } Now we're blowing in the wind
Producteurs : Takuo Minegishi - Jun Yukawa
sekai no owari de umareta hikari bokura hitotsu ni { \ 1cH572708 } The light that was born at the world's end unites us ima kaze no naka { \ 1cH572708 } Now we're blowing in the wind
Et quelqu'un chantera "Wind Beneath My Wings".
И кто-нибудь будет распевать :
It s cold when you fade into the wind Chewy.
Чуи.
- Tu connais Earth, Wind Fire?
Ты слышал когда-нибудь о группе "Земля, Ветер и Огонь"?
Et allez! "Gone with the wind"...
И Снова "Унесенные ветром."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]