Translate.vc / francés → ruso / Without
Without traducir ruso
188 traducción paralela
I see a man without a problem
# Я видел человека без проблем #
- Tu le sais L'un sans l'autre, on ne peut rien faire
Without each other there ain't nothing either can do
C'est que l'un sans l'autre On est vraiment rien Oui, oui
Without each other there ain't nothing either can do
"With or Without You."
- "С тобой или без тебя."
Sans poule, pas d'oeufs qui roulent.
Without a chicken, you get no egg to come rollin'along.
Oui mais à l'inverse sans oeuf, Il n'y a pas de poule pour le pondre cet oeuf... Ce qui nous laisse l'oeuf en premier lieu.
Well, conversely, without an egg to hatch into the chicken, there will be no chicken to lay the other egg that hatches into the chicken... that lays the egg I mentioned in the first place.
# l'll do fine without it
# Я обойдусь и без этого
That way you could graduate without actually ever stepping foot on campus.
И тогда, не появившись ни разу на занятиях, сможете получить диплом.
On a retiré les missiles, en évitant la guerre.
Мы добились вывода ракет без войны. We got the missiles out without war.
Je me rappelle que je ne pouvais pas sortir jouer avec mes amis... sans porter de masque.
I also remember что мне не разрешали выходить наружу играть с моими друзьями... ... that I wasn't allowed to go outdoors to play with my friends без марлевой маски. ... without wearing a mask.
Johnson a pensé intensifier le conflit... mais il ne le ferait pas sans l'accord du Congrès.
Джонсон сказал : "Мы можем получить эскалацию. Johnson said :" We may have to escalate. Я не собираюсь делать это без санкции Конгресса. "I'm not gonna do it without Congressional authority."
Je pense que larguer... 300 ou 400 000 hommes là-bas... sans garantie de là où ça va nous mener... est un risque terrible, à un coût terrible.
I think if we do that by itself it's suicide. Я думаю, отправлять 300 000 - 400 000 американцев туда I think pushing out 300,000 - 400,000 Americans out there не будучи способным гарантировать, к чему это приведет without being able to guarantee what it will lead to это ужасный риск по ужасной цене. is a terrible risk at a terrible cost.
"Pas un fusil ne sera chargé... sans ma permission."
But I told the president, not a rifle would be loaded без моего личного разрешения. ... without my personal permission.
C'était normal.
That goes without saying.
Imposition sans représentation.
"Налогообложение без представительства", так, что ли? [ "No taxation without representation", slogan in the period 1763 – 1776 ]
- Donc - Détruis le pouvoir en toute chose Le long de ta colonne Qu'elle se brise aussi
Destruct without, within, withal l crush your spine, so that gets broken too
And I wait... without you
Пойдём. Так, посиди здесь, малышка.
Passavo week without leaving home.
Иногда я мог не выходить из дому целыми неделями.
I was tired of live in Olympia without anything to be done.
Мне опостылело бездельничать в Олимпии я исчерпал интерес к тому окружению.
Without reason just because? seems that type of person that attracts these things.
Без причины просто она притягивает к себе таких идиотов.
What I have this conflict between good and evil man and woman people who do things cruel to other people without reason.
Во мне борются добро со злом мужчина с женщиной люди, причиняющие другим боль и обиды просто так.
Try to find the story inside without inventarci round of lies.
Вы не высасываете из пальца дешевые сенсации.
Without that I want? become a job. What I like it or not.
Как-то незаметно музыка превратилась из хобби в работу мое любимое дело... и всегда таковым останется.
Happy as when I was a child without concerns... that pull the stones the cops.
В беззаботном детстве я обожал бросать камни... в полицейских.
But now I couldn t do without my supply
Но всё же я не мог Без поддержки
Without that prick we wouldn't have found you.
Без этого хера мы бы тебя не нашли.
Peu importe ce que tu feras, ton fils ne reviendra pas. * Disappeared without noise * * and I wish that I was there * * flying somewhere over there.. *
Что бы ты ни делала, твой сын не вернется.
Marianne n'ayant pas su convaincre C.C. de s'associer à nous, il ne nous restait que vous, Lelouch.
{ I'd like to write "Then what have I been [fighting for]?" but without the verb it wouldn't work } таких трагедий больше не будет никогда. - Код C.C. нам пришлось использовать тебя...
I don t know what I would have done without you, honey
? Я не знаю, что Я бы сделал? ?
Walk around without her just for a bit...
Walk around without her just for a bit...
The one you said I could do without We're in an awful mess And I don t mean maybe, please
Мы в затруднительном положении сейчас, можешь не сомневаться умоляю
No, no, no, no way l'm living without you
Нет, нет, нет, я не представляю жизни без тебя.
Not living without you I don t want to be free
Я не хочу быть свободной.
Without you I know that l've got issues But you re pretty messed up, too
Так или иначе, я поняла, что я ничто без тебя....
l'm nothing without you 'Cause we belong together now
Так или иначе, но мы всегда будем вместе....
you run over there without a second to lose and what comes next?
"А ты клевый, садись рядом". Мчишься туда, тебе нечего терять.
Tell me how you gonna be without me
Скажи, как ты будешь жить без меня?
Tell me how you gonna be without me
* Это безопасный танец! *
Without you when you re gone
* Без тебя, когда тебя нет рядом. *
Without a woman or a girl
* Без женщины или девушки *
Russian roulette is not the same without a gun
Без пистолета русская рулетка - уже не та игра,
♪'Cause without you here ♪ ♪ l'd probably never sleep ♪
Учитывая родство местного шерифа и Томпсона и ту помощь, которую я здесь получаю, считаю необходимым произвести арест самостоятельно.
Refais-moi ça sans prévenir le safety avec tes épaules.
Посмотрим сможешь ли ты также кинуть Without tipping off the safety with your shoulders.
Que puis-je faire si tu me quittes soudain? Que puis-je faire pour vivre sans toi?
ўЬ Na na na na Na na na Na na na ўЬ Na na na na Na na na Na na na na ўЬ What should I do, you left so suddenly, ўЬ What should I do, I can't live without you.
Et je voulais la tester en allant au Viêtnam.
... achieved our objectives without the terrible loss of life. И я хотел проверить её, поехав во Вьетнам.
With or without you With or without you
Прошу.
C'est dur de bricoler sans les mains.
It's hard to be a handyman without a-a hand.
Without me,
* И без меня, твой мир не обеднеет *
l'm not living without you
Я не могу жить без тебя,
l'm not living without you
Не могу жить без тебя,
Without you
Друг для друга,