Translate.vc / francés → ruso / Yolanda
Yolanda traducir ruso
218 traducción paralela
Ce que Yolanda peut transpirer!
Эта Иоландита, так сильно потеет
Yolanda va mieux?
- А у Иоландиты прошло уже?
La loge de Yolanda?
Это гримёрная Иоланды?
Bienvenue, Yolanda.
Входите, Иоланда!
Yolanda m'a suicidée.
Ио-ланда ме-ня у-би-ла.
Soeur Rat était dans la chambre de Yolanda.
Я видела, как сестра Крыса выходила из комнаты Вирхинии.
Yolanda.
Иоланда.
Aujourd'hui est jour d'exception. - Nous avons Yolanda parmi nous.
Сделайте исключение в честь приезда Иоланды!
Yolanda a donné quelque chose à Soeur Rat.
Иоланда что-то передала сестре Крысе.
Vous savez coudre, Yolanda?
– Ты умеешь шить, Иоланда?
Virginia n'a pas utilisé le lit, mais Yolanda si. "
"Вирхиния не спала на кровати. Иоланда – спит".
Et à propos de Yolanda?
Что ты задумала с Иоландой?
Tu n'écriras pas un mot à propos de Virginia et de Yolanda.
Ты больше не напишешь ни строчки о Вирхинии и Иоланде!
Yolanda, ne pense pas que tu sois tant importante. Tu es seulement un objet pour moi.
Иоланда, не думаю, что ты что-то значишь, я просто использую тебя.
Yolanda, chante.
Иоланда, спой!
Yolanda Chantera.
Иоланда будет петь!
Saurais-tu quels sont les plans de Yolanda?
Ты много говоришь с Иоландой. Какие у неё планы?
Yolanda sera là. Elle va chanter.
Иоланда будет здесь, она будет петь для тебя.
Je vous présente Yolanda Bell.
Это Иоланда Белл.
Calmez-vous. C'est seulement Yolanda. Notre dernière fille.
Успокойтесь, это Иоланда, новая гостья.
Ma soeur, apportez du gateau à Yolanda.
Сестра, отнесите кусок торта Иоланде.
Fais asseoir tout le monde! Yolanda va bientôt descendre.
Расставляйте стулья и объявляйте номер Иоланды.
Au nom de toutes les femmes qui ont trouvé refuge consolation et bonheur d'entre ces murs Yolanda Bell, accompagnée par nous va nous divertir avec une chanson en hommage à cette femme qui s'est donnée corps et âme au travail rédempteur.
От имени всех женщин, нашедших приют, утешение и развлечение в этих стенах... Иоланда Белл, в нашем сопровождении, порадует вас красивой песней, которую она посвящает этой женщине, вложившей всю свою душу в наш душеспасительный труд.
Pour elle, notre bien-aimée Mère Supérieure et pour Yolanda Bell, applaudissements!
Для неё, нашей дорогой матери настоятельницы! Аплодисменты Иоланде Белл!
Où est Yolanda?
Где Иоланда?
As-tu vu Yolanda?
Кто видел Иоланду?
Yolanda, c'est moi. Laisse-moi entrer.
Иоланда, это я, открой.
Yolanda Pas de conneries, hein?
Иоланда, мы же ведь не станем делать глупостей?
Ça baigne, Yolanda, ça baigne.
Всё в порядке, детка. Всё хорошо.
Bien. Je suis Yolanda.
Ладно, Я Иоланда.
Ce serait "Ooh, Yolanda, j'ai perdu le dossier."
Я буду кем-то типа "Ооу, Иоланда, я потеряла файл."
Yolanda Reese est le commandant Monroe.
Иоланда Риз в роли прекрасного Майора Стэйси Монро.
Ma douce Yolanda.
Моя чудесная Иоланда.
Il y a à manger ou... Yolanda, je balbutie comme un idiot. Allons.
- Иоланда, я бормочу, словно идиот.
Temps mort, Yolanda.
Давай-ка начистоту, Иоланда.
Yolanda, pitié, arrête.
Иоланда, пожалуйста, хватит.
Je t'aime, Yolanda.
Я люблю тебя, Иоланда.
Tu as besoin d'aide, Yolanda.
Тебе нужно лечиться, Иоланда.
Je ne m'appelle pas Yolanda.
Меня зовут не Иоланда.
Tu peux me cribler de balles, Yolanda. Mais n'empêche que j'ai vu la vérité.
Что ж, можешь продырявить меня, Иоланда но я только что видел правду.
- Yolanda?
- Иoланда? - Да?
Ma cousine Yolanda est voyante.
Моя кузина - медиум.
- Yolanda Quinn.
Иоланда Куинн.
Yolanda... Vous ne ressemblez pas du tout à Marilyn.
Иоланда, вы вообще-то не очень похожи на Мэрилин.
Je m'appelle Yolanda.
Меня зовут Иоланда
Yolanda, s'il te plaît.
Иоланда, прошу тебя!
Je retourne au lit et Yolanda est réveillée, et c'est bizarre, car elle dort toujours d'une traite.
Но когда я вернулся в кровать, Иоланда не спала. И это было странно, потому что она никогда не просыпается ночью.
Yolanda, va à la cuisine.
- Хорошо,
Je t'embrasse, Yolanda.
Не важно, возвращайся Возвращайся, дедушка - Целую, Иоланда
Yolanda, je vous dois tellement.
Иоланда, я в неоплатном долгу.
Je n'ai permis à personne d'autre que Yolanda de vendre des armes.
Ко мне или к работе это отношения не имеет. Итак.