English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Yolo

Yolo traducir ruso

52 traducción paralela
Yolo la itou
Приветик.
Yolo! ( you only live once )
А то!
YOLO!
Живем только один раз!
Elle a tweeté une photo d'elle la semaine dernière après qu'elle se soit teint les cheveux en rouge- - # YOLO.
Она твитнула свою фотографию на прошлой неделе после покраски волос в красный цвет - YOLO.
"C'est moi, je suis pas trucidée." "MDR, photo de baleine, hashtag Yolo."
"Это Кейси, я жива, ржунимагу".
Yolo.
Йоло.
Yolo, file chez le vieux.
Йоло, наведайся-ка в дом старика.
Pourquoi n'appelez-vous pas Yolo?
Почему бы тебе не позвонить Йоло?
Ils m'appellent Yolo.
Они зовут меня Йоло.
Yolo...
Йоло, хм...
De Yolo.
Йоло.
YOLO.
Мжтр.
Tu vivras jusqu'à ton prochain "yolo".
А ты живешь, только пока не скажешь "мжтр" еще раз.
Yolo.
Мжтр.
Ce n'est pas yolo c'est "hodo".
Это не "мжтр" это "оутр"
♪ The Simpsons 25x04 ♪ YOLO Diffusé le 10 Novembre 2013
Симпсоны : 25 сезон, 4 серия "Живем Только Раз"
"YOLO"?
"ЖТР"?
J'arrive pas à croire que je suis en train de dire ça, mais je commence à regretter de dire "YOLO" [Tu ne vis qu'une fois].
Не верится, что говорю это, но я начинаю жалеть о том, что сказала про "ЖТР".
Je ne sais pas comment faire ça mais, YOLO c'est ça?
Не знаю, что получится, но ведь YOLO, так?
YOLO!
* You Only Live Once ( Ты живешь один раз )
Yolo!
Живешь лишь однажды!
Soit tu penses sérieusement à te faire un tatouage "YOLO"
Ты либо хочешь набить тату "один раз живем"
OK, dit "Yolo".
- Так, скажи "Сыр".
YOLO.
- Сыр.
"yolo, les putes"
"эй, шлюшки"
YOLO et tout ça.
Живем ведь один раз, ну и все такое прочее.
Yolo.
ЖЛР
Yolo, Yolo,
Жизнь даётся только раз!
Yolo! Yolo!
Жизнь даётся только раз!
Yolo! Yolo! Yolo!
Жизнь даётся только раз!
Ai moi-même un peu de temps de Yolo.
Устроить себе небольшой расслабон.
Comme je l'ai appris de vous tous, de Yolo.
Как вы все меня учили, "жизнь даётся только раз".
Ou Yolo.
"Живешь один раз"
La carte YOLO.
Это ЖТР-карта.
Comme dans "mec, j'ai envoyé l'auto de maman dans la rivière... hashtag YOLO"?
Типа, "чувак, я только что утопил мамину машину в реке... хэштег ЖТР"?
Cette oeuvre d'art va libérer à jamais YOLO de la prison d'internet.
Это произведение искусства навсегда освободит ЖТР из тюрьмы интернета.
Seulement 10000 personnes dans le monde ont été choisis pour avoir cette carte Yolo, et je suis l'un d'eux.
Из всего населения Земли выбрали только 10 000 человек, кому достанется такая карта, и я среди них.
C'est une Yolo, comme dans, "Tu ne vis qu'une fois".
Это ЖТР, то есть "Живем только раз".
Yolo le place pour aider quelqu'un de moins riche à réaliser leurs rêves.
ЖТР перечисляет другой менее удачливым, на осуществление их мечты.
Je n'ai pas besoin d'une carte Yolo pour m'aider pour ça.
Мне в помощь не нужна никакая ЖТР-карта.
YOLO.
Живем только раз.
Et la nouvelle carte Yolo a une puce d'identification par radiofréquence.
И в его новой ЖТР-карте есть новейший радиочастотный чип.
Parce ce que je te YOLO.
Потому что с меня уже хватит ЖТР.
Yolo la itou
Ммм-ммм!
Yolo!
Я с вами. Yolo!
YOLO!
Йоло Йоло!
Hashtag, YOLO.
Хештег — "живём лишь раз".
Ils se tapent des shots, ils pissent dans les rues, il crient "YOLO".
Заливают шары, орут "Йоло", все улицы зассали.
YOLO, comme ils disent.
"ОдновА живем!" - как говорят.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]