English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Zinc

Zinc traducir ruso

116 traducción paralela
- Un p tit zinc vers la République.
На какой улице? Улица...
Pas de petite dame au zinc d'un bar bondé.
Никаких шикарных девушек, танцующих вокруг шеста.
Dans cet environnement de zinc?
В этой культуре цинковых пластин и электронных ламп?
Pour parler en tant que membre de la bourse, j'aimerais leur aspirer la cervelle avec une paille, vendre les veuves et les orphelins et investir dans le zinc sud-américain.
Говорю как член биржи : я бы высосал их мозги через соломинку, продал вдов и сирот и вложил бы всё в южноамериканский цинк.
Elles contiennent des particules de potassium, zinc, calcium et de cadmium, ce qui a permis une identification facile.
Он содержит калий, цинк, кальций и кадмий, которые позволяют легко его идентифицировать.
Un autre rapport, qui vient s'ajouter aux autres, mentionne... que beaucoup d'endroits entourés d'usines contiennent des traces de potassium, zinc, calcium et de cadmium.
Отчет, который я сейчас передаю, утверждает, что земли вокруг крупных промышленных зон, часто содержат различные компоненты, в том числе калий, цинк, кальций и кадмий.
Il y a du truc pour ton nez, l'oxyde de zinc et du Labello dans la trousse.
Капли для носа, оксид цинка, пластырь в аптечке.
D'accord. Je vous loue mon zinc!
Хорошо, считайте, корабль у вас есть.
- Le zinc n'a rien?
- А с кораблем все в порядке?
Pas ce zinc, fillette!
За этим кораблем не проследишь, сестричка.
Il faut sauter, le zinc va se planter!
Автожир кончается. Садимся!
Du zinc? Quoi?
Оцинковку?
Peut-être pas dans la presse ou le grand public... mais bientôt, un cinglé du manche, un as ou un pilotaillon... va se pointer et va faire sortir les tripes à son zinc... pour arriver tout en haut de la pyramide.
Возможно, не для прессы и не для публики. Но вскоре, каждый истребитель-джок, ракетный знаток и крысиный гонщик будет себя так вести, желая, чтобы это вылезло из "секретно"... и взошло на вершину пирамиды.
II fait sortir les tripes à son zinc.
Он толкает наружу оболочку.
II est fou, ce zinc!
Он дал ему волю!
Je devais bien aimer le genre d'homme... qui fait "sortir les tripes à son zinc".
Я думаю, мне нравился такой тип мужчин, который мог... подтолкнуть внешнюю оболочку.
Ils grimpent dans un tas de métal hurlant... ils risquent mort et martyre... ils vont jusqu'au "ça passe ou ça casse"... ils font sortir les tripes à leur zinc, puis le ramènent au sol.
Идут, каждый день наталкиваются на кусочек машины... устанавливают свои тайники на линии... весят на краю кромки... отодвигая наружу оболочку и возвращая её обратно.
Le nombre atomique du zinc est 30.
Периодический номер цинка - 30.
- Suivez le zinc!
- За самолетом!
Change l'huile de ton zinc, Lindy. T'es en retard!
[Skipped item nr. 137]
Qui est le commandant de ce zinc?
- В чём дело? - Простите, кто капитан самолёта?
Tu devrais essayer l'homéopathie. Prends un peu de zinc.
Попробуй гомеопатию, например цинк.
- Je suis en zinc à 40 %.
- Я на 40 % из цинка.
On embarquait dans le zinc pour un largage.
Мы уже заходили в самолёт для своего первого прыжка.
Puis le zinc sur lequel vous volerez.
А потом познакомим с развалиной, на которой будете летать.
Ammoniac, huile de sassafras, et du zinc contre la gale.
Если мы подцепим от него блох или вшей.
Prépare le zinc. On décolle ce soir.
Готовьте самолет.
Il a acheté le zinc, mais il ne l'a pas encore vendu.
Этот ублюдок купил проклятый самолет. Только пока не успел его продать.
Le zinc est sur place.
Билкинс, самолет на месте.
C'est l'expo de Lottie demain. Une galerie branchée, le'Zinc'.
Лотти завтра выставляется в какой-то серьезной галерее "Цинк".
Le Zinc!
"Цинк"!
Fer, zinc... Coupez! Léo, on voit pas vos yeux si vous lisez.
Железо, цинк... не опускайте глаза.
Zinc, fer.
Цинк, железо.
Sélénium, potassium, carotène, cuivre, acide ascorbique, phosphate sodique de priboflavine, trisilicate de magnésium, alphatocophénol, zinc, fer...
Селен, калий, каротен, медь, аскорбиновая кислота, фосфат натрия, рибофлавин, трисиликат магния. альфатокофенол, цинк, железо...
Un morceau de merde dans une boîte en zinc ( cercueil ).
Кусок говна в цинковой обертке.
Il est aussi parti le premier, dans une boîte de zinc.
Все что собрать смогли.
Et l'argon, le krypton, le néon, le radon, le xénon, le zinc, et le rhodium
И аргон, криптон, неон, радон, ксенон, цинк и родий
Et des traces de fer, de zinc et de carbonate de sodium.
И следы железа, цинка и карбоната кальция.
Mon équipe n'a pu trouver aucune trace de zinc, de magnésium, ou de fer.
Мои врачи с трудом смогли отыскать следовые количества цинка, магния или железа.
- Non. On est là pour le zinc.
Давайте постоим у барной стойки.
2 places dans le premier zinc qui décolle.
Мне нужно два билета на первый же рейс отсюда.
Un peu de zinc va aider à protéger cette petite peau rose.
Еще капелька мази, чтобы защитить твою нежную розовую кожу.
Elle sert de tampon entre le cuivre et le zinc, mais c'était mignon.
Он заказал самый шикарный банкетный зал в городе. Чёрт возьми!
Ma vieille Bessie, mon vieux zinc.
Старушка Бесси, старый семейный автобус.
En métal galvanisé ou en zinc pur.
Он должен быть гальванизирован или твердый цинк.
Il a été très impressionné par votre papier sur les "doigts de zinc *" dans les liaisons de l'ADN.
На него большое впечатление произвела ваша работа о роли нуклеаз белкового домена "цинковые пальцы" в связывании ДНК.
J'ai refait des tests sanguins qui ont montré une carence en zinc, qui confirme le pica.
Так что я заказала расширенный анализ крови. Оказалось, что у него дефицит цинка, что вполне сочетается с общим анамнезом.
Deux torpilleurs font de la phonie avec un zinc.
- Ещё 3 / 4 до порта, капитан. - Ладно.
J'imagine qu'on m'a fourré dans le zinc à la place de Paulot.
А после бани мы поехали в аэропорт.
- Zinc pur, compris.
верно.
C'est du zinc.
Цинк.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]