English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Élisabeth

Élisabeth traducir ruso

480 traducción paralela
Ma sœur Élisabeth.
Моя сестра Элизабет ван Борден.
- Pour Élisabeth Petrovna.
Нам Елизавету Петровну.
Mitia, conduis vite ces jeunes gens chez Élisabeth Petrovna.
Митя, проводи товарищей к Елизавете Петровне.
Nous voudrions Élisabeth Petrovna.
Нам Елизавету Петровну.
Qu'Élisabeth... c'est sa femme... Qu'elle travaille. Elle l'embrasse, oui...
Что Лиза, жена его, работает... шлет привет, ждет.
Mon nom est Élisabeth.
А меня – Элизабет.
Élisabeth vous a parlé de moi?
Элизабет рассказала вам обо мне.
J'ai entendu Élisabeth le prononcer quand je suis entrée.
Я слышала, как Элизабет сказала его, когда я вошла.
Quelle vie, Élisabeth?
Какой жизни, Элизабет?
Mon monde sera le tien, Élisabeth.
Мой мир и твой, Элизабет.
Élisabeth!
Элизабет!
Élisabeth!
Элизабет.
Ne vous inquiétez pas pour Élisabeth.
Не беспокойтесь об Элизабет.
Je vous ai entendu parler avec Élisabeth.
Я слышал ваш разговор с Элизабет.
Pourtant je suis sûr et certain qu'Élisabeth est vivante.
Но я убежден, я уверен, что Элизабет – живая.
Vous avez vu Élisabeth.
Вы видели Элизабет.
Élisabeth est enterrée là-bas, dans le cimetière du parc.
Элизабет похоронена там снаружи, на парковом кладбище.
Docteur, je vous en prie, parlez-moi d'Élisabeth.
Профессор, прошу вас расскажите об Элизабет.
Au revoir, Élisabeth, et amusez-vous bien à la chasse.
Доброй ночи, Элизабет, желаем хорошо провести время на охоте.
Ne pleure pas, Élisabeth.
Не плачь, Элизабет.
- Je t'en prie, Élisabeth.
- Пожалуйста, Элизабет.
Tu ne peux pas dire ça parce que moi... je t'aime, Élisabeth.
Не говори так, потому что я люблю тебя, Элизабет.
Oui, Élisabeth.
Да, Элизабет.
Ici Élisabeth Pavlovna.
Здесь Елизавета Павловна.
Ca veut dire "Elisabeth von Bernburg".
Б. " Это значит" Элизабет фон Бернбург "
Messire Walter Raleigh, qui étend son manteau dans la boue afin que la reine Elisabeth puisse marcher au sec.
Сэр Уолтер Рэли, распростёр свой плащ над грязью так, что королева Елизавета смогла идти, не испачкав своих ног.
Si tante Elisabeth le trouve ici, je perdrai un million de dollars.
Представьте : тетушка Элизабет приходит сюда и натыкается на леопарда. Плакал тогда мой миллион долларов.
Tante Elisabeth, quelle bonne surprise!
Тетя Элизабет, это Вы! Я еще никогда не была так рада.
- Elisabeth.
- Но у нее есть и другое имя?
Puis-je présenter à votre Gracieuse Majesté... les comtesses Elisabeth et Rosemary Seymour?
Позвольте мне представить Вашему милостивому величеству Леди Элизабет и Розмари Сеймур.
Gratuitement, quand tu étais chômeur, les "palmiers de Valence" et les "belles jambes d'Elisabeth" envahissaient ton salon glacé et dénudé.
А если вы ушли с работы и совершенно ничем не были заняты "Пальмы Валенсии" или "Милые ножки Элизабет" могли привнести волшебство в вашу холодную, пустую комнату.
Elisabeth Il d'Angleterre à l'Abbaye de Westminster pour la cérémonie du couronnement vieille de deux mille ans.
Елизавета II Английскую в Вестминстерское аббатство, на церемонию коронации,
Elisabeth répond par l'affirmative.
Элизабета отвечает утвердительно.
Elisabeth, je vous aperçois toute seule. Permettez-moi de vous apportez ce scotch.
Вижу, Элизабет, вы одни.
Elisabeth, mettez-vous en face de moi à côté de l'Emir de Kohoweit, il a un fluide prodigieux.
Это будет чудесно.
La comtesse Elisabeth Bathory.
Графиня Елизавета Батори.
"Elisabeth, tu es innocente."
"Елизавета, вы невинное существо!"
Erzébet est Elisabeth en hongrois..
"Эржебет"
Elisabeth?
Елизавета...
Elisabeth!
Елизавета!
Elisabeth.
Ох, Елизавета...
Attends, Elisabeth, ne prends pas la mouche. Le gué est étroit :
Брод узкий, влево, вправо ни-ни.
- Fonce, Elisabeth fille de ton père...
- Дуй, Елизавета батьковна! - Патроны оставлю?
Alors Marie se rendit dans une ville des montagnes de Judée, chez sa cousine Elisabeth, elle aussi miraculeusement enceinte.
И пошла Мария в город Иудин к родственнице своей Елисавете, которая после многих лет бесплодия ждала ребенка.
Elisabeth.
Елисавета!
Elle s'appelle Elisabeth.
Её имя - Элизабет.
Elisabeth admirait mon nouveau chronomètre.
Элизабет любовалась моими новыми часами.
Watson, Elisabeth, par ici.
Ватсон, Элизабет, идите сюда.
Elisabeth!
Элизабет!
A LA MEMOIRE DE ELISABETH HARDY
Слышите? Галлюцинация. Придите в себя!
Elisabeth, écoutez-moi.
- Элизабет, слышите, нет?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]