English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Îîî

Îîî traducir ruso

488 traducción paralela
LA PRINCESSE AUX huîtres. ACTE III.
Третья часть.
ACTE III
Конец второго акта
FIN DE L'ACTE III
Конец третьего акта
HAXAN Chapitre III.
ВЕДЬМЫ Картина 3.
Acte III
Третий акт
Votre Altesse, par son récent message en France, réclamait des duchés en vertu des droits du Roi Edouard III.
Вы, государь, через послов недавно Потребовали некоторых герцогств Во имя прав великого Эдварда.
Quand vous aurez reconnu qu'il descend du plus renommé de ses renommés ancêtres, Edouard III, il vous somme d'abdiquer votre couronne et votre royaume, qui lui ont été enlevés indirectement, à lui, le véritable prétendant de naissance.
Когда вы убедитесь, что ведёт Свой род он от славнейшего из славных — Эдварда Третьего, — он предлагает Вернуть ему корону и страну,
Cette histoire commence en 1885. alexandre III était alors tsar de Russie et Ia reine Victoria d'angleterre, impératrice des Indes.
Эта история началась в 1885 году... когда Александр III был царём России... а Виктория — королевой Англии, а также императрицей Индии.
- Toi, la raclure à "Tiburtino"!
- Нет, на "Трибуно III".
Chapitre III. " Le Démon de Midi chez l'homme d'âge moyen.
"Глава третья :" "Склонность к репрессивности мужчины среднего возраста."
Ce qui reste du troisieme est expose la, devant le joli bahut Henri III.
А то, что осталось от третьего, стоит вон там, перед комодом в стиле Генриха III.
Partie III : "THE FOREST OF FEAR"
"Лес Страха"
1x02 "THE DALEKS" Partie III : "THE ESCAPE"
"Побег"
- Planète Ophiucus III. Mariages.
Планета Офиушус-3.
On a reçu un signal d'Exo III, le Dr Roger Korby a été localisé.
Сигнал с планеты Эксо III обнаружен доктор Роджер Корби
La culture sur Exo III en est la preuve.
Цивилизация Эксо III это доказала
Sa table est bonne. A-t-il amené son chef sur Cestus III?
Интересно, он взял своего личного повара с собой на Цестус-III.
- Qu'y a-t-il? - Cestus III a été détruite.
Цестус-III уничтожен.
L'Enterprise a répondu à un appel de notre avant-poste sur Cestus III.
"Энтерпрайз" откликнулся на призыв с наблюдательного аванпоста Земли на Цестусе-III.
L'Enterprise a reçu deux messages, ostensiblement de Cestus III, nous demandant de nous y diriger et d'envoyer une équipe en surface.
Лейтенант, "Энтерпрайз" получил два сообщения, отправленных якобы с Цестуса-III. Одно пригласило "Энтерпрайз" сюда, а второе пригласило меня и моих тактиков спуститься на поверхность.
C'était un piège pour nous faire débarquer sur Cestus III.
- Должна быть причина! - Это была ловушка. Они хотели заманить "Энтерпрайз" на Цестус-III.
Cestus III en est la preuve.
У меня есть все нужные доказательства на Цестусе-III.
Nous poursuivons le vaisseau qui a détruit l'avant-poste de Cestus III.
Мы продолжаем преследовать вражеское судно, уничтожившее аванпост Земли на Цестусе-III.
- Cestus III n'existe plus.
Колония на Цестусе-III была уничтожена, м-р Спок.
- Comme tu l'as été sur Cestus III.
- Как на Цестусе-III?
A-t-on fait intrusion dans leur espace avec Cestus III?
Это правда? Могло быть так, что Цестус-III вторгся в их пространство?
Ne cherchez pas à comprendre.
Не пытайтесь это понять, м-р Сулу. Просто задайте курс обратно на Цестус-III.
Entrez le cap de Cestus III.
Так точно, сэр.
De Moïse au tribunal d'Alpha III?
От Моисея до Трибунала Альфа-3.
La Bible, le Code de Hammurabi, le code de Justinien, la Magna Carta, la Constitution des Etats-Unis, les Déclarations fondamentales des colonies martiennes, les lois d'Alpha III.
Библия. Законы Хаммурапи и Юстиниана. Великая хартия вольностей.
On m'a envoyée sur Epsilon Canaris III pour empêcher une guerre, docteur.
Меня отправили на Эпсилон Канарис-3 предотвратить войну.
Jim, et cette guerre sur Epsilon Canaris III?
Джим. А как же с войной на Эпсилоне Канарисе-3?
Nous allons livrer des médicaments à Makus III.
Направляемся на Макус-3 с грузом медикаментов.
Vous devez livrer ces médicaments à Makus III afin qu'ils puissent être transférés vers les colonies de New Paris.
Вашей миссией является срочная доставка медикаментов на Макус-3 вовремя для их переправки на колонию Новый Париж.
Notre vol vers Makus III est prioritaire.
Наш полет на Макус-3 имеет огромную важность.
Rappelez-les et mettez le cap sur Makus III.
Отзовите группы и немедленно направляйтесь на Макус-3.
Mettez le cap sur Makus III.
Курс на Макус-3.
- Trop d'interférences. Cap sur Makus III enregistré.
Капитан, курс на Макус-3.
M. Sulu, cap sur Makus III à la vitesse spatiale normale.
Мистер Курс, держите курс на Макус-3. Космическая скорость - нормальная.
L'Enterprise doit être en route vers Makus III maintenant.
Теперь "Энтерпрайз" уж точно на пути к Макус-3.
M. Sulu... cap sur Makus III.
Мистер Сулу, держите курс на Макус-3.
Tandis que nous orbitons Bêta III à la recherche du vaisseau Archon, disparu il y a 100 ans, une équipe est descendue en éclairage sur la planète.
Находясь на орбите планеты Бета-3 в поисках звездолета "Аркон", пропавшего здесь 100 лет назад, поисковый отряд из двух офицеров "Энтерпрайза" был отправлен на планету.
L'Enterprise, toujours sous l'emprise des rayons provenant de Bêta III, est sous le commandement de l'officier ingénieur Scott.
"Энтерпрайз", подвергнувшийся атаке тепловыми лучами с поверхности планеты Бета-3, находится под командованием офицера-инженера Скотта.
L'Enterprise se prépare à quitter Bêta III du système stellaire C - 111.
"Энтерпрайз" готов покинуть Бету-3 звездной системы Си-111.
- Nous approchons d'Omicron Ceti III.
Приближаемся к Омикрону Сети 3, сэр. Стандартная орбита, мистер Пейнтер.
Bienvenue sur Omicron Ceti III.
Добро пожаловать на Омикрон Сети-3.
Nous pensions que notre mission sur Omicron Ceti III serait pénible.
Мы думали, наша миссия на Омикрон Сети-3 будет печальной.
Nous avons reçu l'ordre de faire évacuer la colonie d'Omicron III.
Мы получили приказ Звездного командования эвакуировать колонию с Омикрона-3.
Vous n'avez pas dit grand-chose de votre expérience sur Omicron Ceti III.
Вы почти не говорите об Омикроне Сети-3, мистер Спок.
On a dit que George III... était un mollusque qui n'avait pas trouvé son rocher.
О Георге Третьем когда-то сказали, что он был молюском, который так и не нашел свой камень.
Celle de gauche : numéro III, niveau B sur l'échelle industrielle.
Планета слева, номер 3, рейтинг "Б" по индустриальной шкале.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]