English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → turco / 1940

1940 traducir turco

396 traducción paralela
Les modèles de 1940 sont bien mieux.
Ama 1940 modeller daha hızlı gidiyor.
Et vous remettre avec les compliments de la compagnie... un de nos calendriers de 1940... faits spécialement pour cette banque... et intitulés "Printemps à Lompoc".
Şirketin övgüsü olarak size özellikle bu banka için yapılan "Baharda Lompoc" adlı 1940 yılı takvimini hediye ediyorum.
Nous sommes en quelle année? 1940.
- Hangi yıldayız?
1940. Je suis ici depuis 10 ans.
19.... 10 yıl boyunca buradaydım.
Mettez-vous dans la tête qu'on est en 1940. Et que vous avez été enterré et congelé pendant 10 ans.
Şunu aklınıza iyice sokun, şu an yıl 1940 Ve 10 yıldır buzun altında kayıptınız.
Nous sommes en 1940.
Yıl 1940.
Nous sommes en 1940.
Yıl 1940. İşte.
A 12h30, le 17 juin 1940.
17 Haziran 1940, saat 12 : 30'da...
la premiêre semaine d'avril 1 940, peu d'hommes, dans le monde, auraient pu croire qu'en moins de trois mois, le danemark, la norvège, la belgique, la hollande et la france tomberaient aux mains de l'envahisseur allemand.
1940 NİSANIN İLK HAFTASI, 3AYDAN DAHA AZ BİR ZAMANDA DANİMARKA NORVEÇ BELÇİKA HOLLANDA ve FRANSA'NIN ALMAN İŞGALCİLERİN ELİNE DÜŞECEĞİNE DÜNYADA PEK AZ İNSAN İNANIYORDU.
Il était mort, laissant sa femme Jessie.
1940'ta bir bardak birayı yarılamışken ölmüştü. Kalanını karısı Jessie bitirmiş.
Je me suis engagé en 1940, ça me semblait le mieux à faire.
1940'ta orduya katıldım. En kolay böyle öğrenirim sanmıştım.
L'année de l'ouragan, en 1940.
Kasırganın olduğu yıldı. 1940'taydı.
Ma sœur a eu son dernier bébé en 1940.
Kız kardeşimin en küçük çocuğu o yıl doğduğu için hatırlıyorum.
Libéré en mai 1940 pour bonne conduite.
1940 Mayısında iyi halden serbest bırakılmış. " Bu kadar bulabildim.
Le hold-up a eu lieu le 20 juillet 1940.
Fabrika soygunu 20 Temmuz 1940'ta gerçekleşti.
En 1941, nos primes ont été fixées en conséquence.
Prentiss'e 1940'ta bir ödeme yaptık.
Incendie Halfway House 20 juillet 1940.
Rehabilitasyon Merkezi yangınına... " 20 Temmuz 1940, geceyarısı 2 : 53'te müdahale edilmiştir.
En 1940, sur le continent.
1940 Avrupada.
J'ai dit qu'elle était morte...
Onun 1940'ta Fransa'da öldüğünü söyledim.
Un chauffeur a trouvé un insigne de Yale, classe 1940.
Adamlarım bir rozet bulmuş. Üzerinde isim ve 1940 yazılı.
Arrêté en 1940. Relâché en 1941.
1940'ta yakalandı, 1941'de serbest bırakıldı.
23 SEPTEMBRE 1940
23 EYLÜL 1940
Sep-septembre. Vingt-trois. Di-dix neuf cent quarante.
Eylül... 23'ü... 1940.
- Où étiez-vous en 1940?
1940 da neredeydin?
Vous l'aviez à Saint-Omer en 40.
Sağlam adamsın. 1940'da St. Omer'de onların canına okumuştun.
Battus en 40, ils refusent d'admettre qu'ils sont fichus.
1940'da canlarına okundu, hâlâ da durum değişmedi. Yenildiklerini kabul edemiyorlar.
Oui. J'ai adhéré au Parti en 1940 et l'ai quitté en 1950.
1940'da üye oldum, 1950'de üyelikten istifa ettim.
Avez-vous connu M. et Mme Macabee, instituteurs?
1940'larda Bay ve Bayan Macabee'lerle tanıştınız mı?
S'agit-il des mêmes Macabee qu'en 1940?
1940'ta tanıdığınız kişiler mi?
MISS CARLINGUE 1940
1940 MODASI
MINISTÈRE DE L'INFORMATION, LONDRES 1940
İLETİŞİM VE HABERLEŞME BAKANLIĞI LONDRA 1940
Puis en 1940, on a perdu votre trace.
Sanırım 1940'ta izinizi kaybetmiştik.
Aujourd'hui, le 24 juin 1940, à 19 h 15, la France a capitulé.
Bugün, 24 Haziran 1940 ve saat 19 : 15 Fransa Almanya'ya teslim oldu.
Je vous en prie!
Kocam 1940'da, Belçika'da öldürüldü.
Le Sea Tiger mérite une meilleure épitaphe que : " Armé en 1940. Coulé en 1941.
Efendim, Deniz Kaplanı, üstünde "1940 yılında denize indirildi..... 1941 yılında hiç ateş etmeden battı" yazılı bir mezar taşından fazlasını hak ediyor.
En 1940, je fus violemment secoué.
1940'ta, sallanmaya başladım.
Né le 15 septembre 1940.
15 Eylül 1940.
L'Angleterre est sous les bombes depuis 1940.
İngiltere 1940'tan beri tehdit altında.
Le seul qui reste des gars de 1940.
Yani 1940 takımından.
"Un témoin aurait vu" "la décapotable noire 1940 des sœurs" "se diriger vers l'ouest."
Kayıp kızkardeşlerle ilgili olarak, şu ana kadar, Hudson ların Wilshire ve Santa Monica üzerinden, batıya doğru yol alan, 1940 veya 41 model, siyah spor arabasını... gördüğü söylenen bir tanık dışında hiçbir bilgi alınmamıştır.
Si la Grande Chasse avait existé en 1940, Hitler y aurait certainement participé, évitant ainsi la deuxième guerre mondiale.
Eğer 1940'larda Büyük Av olsaydı Hitler de bir üyemiz olurdu ve 2.
Ou encore vol. 24, 2ème annexe, New York, p. 168, 1940.
Ayrıca 24. sayıda, New York Eki'nin 168. sayfasında. 1940.
Division blindée NIBELUNGEN 1940-1965
Panzer Tümeni NlBELUNGEN 1940-1965
Il a passé de 1940 à 1943 en Allemagne, d'abord dans la Wehrmacht, ensuite au quartier général à Berlin.
1940'tan 1943'e kadar Almanya'daydı. Önce Wehrmacht'ta... sonra da Berlin'deki Genel Karargah'ta.
La guerre de 40, paf!
1940 savaşı!
Avant 1940, les agences d'espionnage étaient dirigées presque exclusivement par des indépendants.
- İkinci Dünya Savaşı'ndan önce istihbarat faaliyetleri bağımsız teşkilatlar tarafından idare edilirdi.
Je ne suis pas venue depuis 1940.
Buraya 1940'tan beri gelmemiştim.
Martinique, été 1940, peu après la défaite de la France.
KARAYİB DENİZİ Martinik adası, 1940 yazı, Fransa'nın işgalinden hemen sonra.
- En 1940.
- 1940.
- Depuis 1940.
1940'ta.
Mon mari a été tué en 1940, en Belgique.
Ve bütün konuşmalarında barış için feda edilecek yaşamlardan bahsederdi..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]