Translate.vc / francés → turco / 2d
2d traducir turco
57 traducción paralela
Je demande de marquer ces photographies : "Piéces á conviction 2A á 2D", pour mémoire.
Katip bu fotoğrafları... savcılığın 2 numaralı kanıtları olarak kaydetsin.
... et faites-moi une écho cardiaque 2D.
... 2 boyutlu kardiyak ekoyu hazırlayın.
A quoi bon vivre? Pour quoi?
Ardından Direniş ile temas kurmak üzere 2D kampına hareket ettim.
Ballon à St Matt, 2d et 12 sur leur ligne des 10 yards.
Top St Matthews'da, kendi onlarında ikiye on iki.
- Prends la voiture de TS. Le break à 2D.
- TS'nin arabasını al, 2D'ye park etti.
Le dessin est en 2D.
Ama kağıt 2 boyutlu.
Dis-moi pourquoi je passe au 2d plan dès qu'il a un nouveau hobby.
Öyle, belki sen onun her zaman niçin yeni bir hobi bulduğunu açıklayabilirsen, aynı havaya girebilirim.
- Je suis collectionneur d'art. - Samantha Jones, 2D.
Samantha Jones. 2 D.
- C'est suffisant.
- Yeterli. çeviri : justice 2d
On passe de la 3D à la 2D. Une empreinte exploitable.
İşte üstünde çalışabileceğiniz bir parmak izi.
le 1er est mort, le 2d a déménagé, la 3e ne répond pas.
Biri ölmüş, biri taşınmış. Üçüncüsü de telefonuna bakmıyor.
Venez dans le Tunnel de l'amour en 2D. TUNNEL DE L'AMOUR EN 2D
İki boyutlu aşk tüneline gelin!
Ouah! Même en 2D, tu es belle.
İki boyutta daha da güzelsin.
Il mange du poisson : en 2D, c'est un 2e ensemble, en intersection.
Balıkları yer, iki boyutta gösterilen bir arakesit kümesi.
Voilà comment Ray Drecker, la star ado du foot, sorti de la classe légendaire de West Lakefield de'84, le gagnant d'une bourse de base-ball pour l'Université de Floride, recruté par les Atlanta Braves avant de se déchirer le ligament, le 2d coach de basket-ball et de cross-country de l'histoire du lycée de West Lakefield, en est venu à se tenir devant cette porte.
İşte böylece efsanevi West Lakefield 84 mezunlarının yıldız sporcusu olan Central Florida Üniversite'sinden tam beyzbol bursu kazanıp Atlanta Braves'e transfer olan sonra da bağlarını yırtan ve kenarda kalan ama sonrasında West Lakefield tarihinin en çok kazanan ikinci basketbol ve kros koçu olan Ray Drecker bu kapının önüne kadar gelmişti.
Le 2d pleurera, quand Rose et moi serons à Disneyland.
İkinci olan ise Rose ve ben Disneyland'a giderken oturup ağlamak durumununda kalacak.
En août 1942, Churchill va à Moscou avec Harriman,... l'ambassadeur de Roosevelt,... pour rencontrer Staline, qui veut ouvrir un 2d front à l'ouest.
Harriman yardim ve ekipman vaat ediyor, ancak Stalin öfkeli. Hitler'le tek basina mücadele etmek zorunda kalacagini biliyor.
Ça, c'était bien en 2D!
İşte bu 2 boyutluydu.
Parce que ils n'ont pas eut à traiter avec des gens comme nous depuis la 2d guerre mondiale ou le Vietnâm,
II. Dünya Savaşı ve Vietnam'dan bu yana bizimle uğraşmak zorunda kalmamışlardı.
Et je pense donc... que si un héros vient pour la sauver, notre monde passera en 2D et je deviendrai le messie de ce monde avec des pouvoirs et je pourrais alors tripoter les filles qui me courront après
Benim adım Hewajima Shizuo. Hewajima Shizuo mu? Düşman edinmek istemeyeceğim kişilerden bir başkası.
Je déclenche mon plan pour transformer la réalité en univers 2D héroïque!
Yalnızca suratını yumruklamak istiyorum! Şiddet düşkünlüğün yüzünden söylenenleri ya da gerekçelerini dinleyeceğini sanmıyorum.
Maggie a sa 2d chance.
Yani, Maggie bir şans daha elde etti.
2D ACTE FUIR LES MORTS
Ölülerden Kaçış BÖLÜM 2
Yeom Ji-yoon 2d :
YEOM Jl-YOON 2.
Ce docteur n'a pas l'habitude des 2d opinions.
Bu doktor işini asla şansa bırakmıyor.
Frank et Kerry ont une 2d chance.
Frank ve Kerry bugün yeni bir şans daha elde etti.
On l'appelait comme ça à la 2d guerre mondiale.
Dünya Savaşı'nda kullanılan bir madde.
Aujourd'hui, vous voulez une 2d chance.
Tüm bu yaşananlar, yeni bir başlangıç istediğiniz için.
Pourquoi on vit des vies 2D dans un monde 3D alors qu'on pourrait toujours être en 4D?
Yaşamanın da. Neden insanlar her zaman 4 boyutlu yaşayabilecekken, 3 boyutlu bir dünyada 2 boyutlu yaşıyorlar?
Le jeu est à propos de ce petit personnage 2D.
Çoğunlukla bu 2B adamla ilgili.
Qui vit dans un monde en 2D.
Kendi 2B dünyasında yaşayan.
Des personnages 2D dans un monde 3D qui rotationne.
3B dönen bir dünyadaki 2D karakterler.
Regardez le panneau "2D". - 2D. 2D!
Tabelaya bak. "2D".
- Attendez, attendez!
- 2D. 2D! - Bekle! Bekle!
Les détails même minuscules sont visibles... en 2D.
Çok minik detaylar iki boyutlu görseldir.
Ils vous ont donné un dispositif de suivi 2d un espace 3D.
Üç boyutlu uzayda iki boyutlu izleme aracı verdiler.
Du 2D. Je viens d'emménager.
2D'ye yeni taşındım.
Patrick Correy, du 2D, est parti définitivement
2D'den Patrick Corey, Daimi olarak gitti.
2C, 2D... 2B.
2C, 2D... 2B.
Mais une sculpture est en 3D, et une photo en 2D.
Evet ama heykel 3 boyutluyken fotoğraf 2 boyutlu.
Avec le 1er retrouvé autour du cou de Mme Haldane, je dirais que c'est le 2d bas de la même paire.
Bayan Haldane'in boğazına sarılmış olanla aynı. Birbirinin eşi zannederim.
Après le 1er penché et le 2d pas, pourrais-tu m'aider un peu pour les pas glissés? Ce serait sympa.
İkinci adımda eğilip ayağımı havaya kaldırdıktan sonra bacaklarımı yukarı kaldırmama yardım edersen müthiş olur.
Ok, voilà l'occasion de voir le fœtus de 24 semaines en 2D.
İşte 2 boyutlu olarak 24 haftalık fetüsü görebilirsin.
Je suis Ruth Tennenbaum du 2D.
Ben 2D'de oturan Ruth Tennenbaum.
Les gars, allez frapper au 2-D.
Hey, çocuklar, 2D numaralı kapıyı çalın.
Votre voisin du 2-D est rentré de vacances.
2D'deki komşun tatilden dönmüştü.
Euh, je fais l'écho du 2D.
2 - D eko.
Bien, donc, nous, papier plat en 2D percevrions les trois dimensions d'un cube comme des moments séparés de nos deux dimensions.
Tamam. Biz düz kağıttaki insanlar bu üç boyutlu küpü bir çok parçaya ayrılmış 2 boyutlu anlar olarak algılarız.
Mais vous voyez loin... un 2d souffle pour Carnelian.
Carnelian, yeniden doğdu ve değişti.
2d
- 2D.
Le 2-D.
2D.