English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → turco / 2nd

2nd traducir turco

177 traducción paralela
mais je suis le médecin responsable 2nd Lt. Suzuhara Sakura.
Şimdiye kadar geciktiği için kusura bakma ben Teğmen Suzuhara Sakura, sizin sağlık durumunuzdan sorumlu sıhhiye subayıyım.
II te fait payer le prix fort pour une viande de 2nd choix.
Kuşbaşı et için biftek faturası yolluyor. Öyle.
Pourquoi il n'y a pas... Pourquoi il n'y a pas un 2nd coup?
Neden ikinci atış olmadı?
À Charenton, vous n'auriez qu'un 2nd rôle.
Herhangi biri senden daha iyi yapardı!
Vince Lombino, alias Russ Crane, je vous arrête pour meurtres aux 1 er et 2nd degrés, incendie criminel, proxénétisme, trafic d'armes, attaque à main armée - et chantage. - Usage de conjoint comme bouclier.
Vince Lombino, diğer adıyla Russ Crane birinci ve ikinci dereceden cinayet kundaklama, pezevenklik, silah satışı, ırza geçme şantajcılıktan tutuklusun.
Nous avons appelé notre premier fils Paul, et le 2nd Jérôme, du nom du confesseur de son père, un Jésuite de Singapour.
çevirlmemiş burası burası da ve de bura
La prochaine fois que vous serez au 2nd niveau, n'oubliez pas de me saluer.
Ah ve İkinci Kat'a bir daha geldiğinizde selam vermeyi unutmayın.
Brûlures au 2nd degré au visage et à la poitrine.
Yüzde ve göğüste 2. derece yanık.
2nd prix : 2 semaines au camp Ramsar, une trousse complète.
"İkincilik ödülü : İki hafta Ramsar kampı, kırtasiye seti."
Voilà ce qui s'est vraiment passé lors du 2nd impact.
Biliyorum. Bu ikinci darbenin gerçek amacı.
Allez au 2nd centre de commandement, où le lieutenant lbuki vous briefera.
Evet, Teğmen Ibuki açıklamayı ikinci kumanda merkezinde yapacak.
Il y a 15 ans, l'homme a préparé intentionnellement le 2nd impact.
15 yıl önce, İkinci Darbe insanoğlu tarafından kasten düzenlendi,
- Je suis sorti 2nd de ma promotion.
Aslına bakarsanız okuldan ikincilikle mezun oldum.
Au 2nd niveau De l'Enfer des Robots
Ben 2. Katın çukur şefiyim.
2nd délit, 10 ans.
İkinci suçta, on yıl.
Pansement avec "adaptic" sur la zone du 2nd degré.
Bırak! Silvadene. İkinci derece yanık olan yerleri sarın.
Brûlures au 2nd degré au cou, au visage, aux bras et aux mains.
Başta, boyunda, yüzde, ve ellerde 2. derece yanıklar var.
Inspecteur? Pardon de vous déranger, mais pourriez-vous me montrer... l'endroit où vous étiez lorsque vous avez entendu le 2nd tir?
Rahatsız etmek istemezdim ama ikinci kez ateş edildiğinde nerede bulunduğunuzu yeniden söyler misiniz?
- J'avais très mal... et au 2nd coup de feu, j'ai surtout pensé à me protéger.
- Çok acı çekiyordum ve ikinci silah sesini duyunca başımı hemen aşağıya eğdim.
Votre nom d'actrice porno, votre 2nd prénom et le nom de la première rue, où vous avez grandi.
- Tamam. Porno ismin göbek adın... ve büyüdüğün caddenin isminden oluşur.
2nd Lieutenant Kudo.
Teğmen Kudou...
2nd Lieutenant Kudo, si vous connaissez cette personne... pourriez vous la convaincre?
Teğmen Kudou, kızı tanıyorsanız ikna etmeyi dener misiniz?
Shin... 2nd Lieutenant Kudo?
Shin? Teğmen Kudou.
Notre 2nd meilleur médecin s'occupe de lui.
Doğru. En iyi ikinci doktorumuz onu tedavi ediyor.
Je veux dire, 80000 $, c'est bien, pour un poste de 2nd chef de la sécurité.
İki numaralı güvenlik işi için 80 bin dolar yabana atılacak bir rakam değil.
L'équipage du 2nd ravitailleur a été tué.
Tanker mürettebatı ile bağlantıyı kaybettik.
J'ai juste à appliquer une brûlure au 2nd degré sur l'épiderme et le laisser monter.
Şimdi tek yapmam gereken deriye ikinci derece yanık uygulamak ve ortaya çıkmasını sağlamak.
Oh, bien, alors je devine que cette 2nd lune de miel était une perte de temps.
O zaman bu ikinci balayı olayı vakit kaybıydı sanırım.
Ce qui m'amène à mon 2nd point.
Bu bana bir sonraki adımı getiriyor :
Celui-là, je l'ai fait pour ton 2nd anniversaire.
Bunu ikinci yas gunun icin yapmistim.
- Et l'initiale du 2nd prénom de maman?
- Annemin göbek adının baş harfi neydi?
L'évacuation de la station 2nd Avenue, sous Houston Street, résulte d'une attaque de rats.
Bu sabah, Houston sokağındaki, Second Avenue Metro İstasyonu fare baskını yüzünden boşaltıldı.
Bouclez le 2nd sous-sol.
Bodrum katını yalıtmanız gerekiyor.
On a doublé les effectifs aux points d'accès au 2nd sous-sol.
Bütün bodrum giriş katlarındaki güvenliği ikiye katladık.
Il y a un accès dérobé au 2nd sous-sol - une gaine technique.
Bodruma başka bir giriş daha var. Bir elektrik kanalı.
- Au 2nd sous-sol.
- Neresi burası? - Bodrum kat.
Et, cette volée au 2nd set, était vraiment incroyable.
İkinci setteki vole harikaydı.
Ils passèrent tout leur temps à glander, à danser le Charleston et à profiter de la prospérité américaine qui suivit la 1ère Guerre Mondiale, qui à cette époque, était appelée 2nd Guerre Civile Internationale.
Boş zamanlarını zıplayarak, Çarliston dansı yaparak I. Dünya Savaşı'nın devamında Amerika'nın başarısından o zamanki adıyla II.
Est-ce que j'ai le temps pour un 2nd verre?
Bir tane daha içmeye vaktim var mı?
Pas mal pour un nouveau Bart, tu pourrais être le 2nd meilleur musicien ici.
Bir acemi icin kotu degil, Bart! Burdaki en iyi ikinci calan olabilirsin
On va perdre le 2nd dans peu de temps.
İkinci katı basması fazla uzun sürmeyecek.
Code binaire, topologie, équations du 2nd degrés... J'adorais ces trucs là.
İkili kodlama, topoloji, ikinci dereceden denklem, bu tip şeyleri seviyordum. "
"Le 2nd album d'Ammy repoussé"
Ammy'nin ikinci albümü ertelendi
Tu as aussi ruiné le 2nd album d'Ammy.
Ammy'nin ikinci albümünü mahvettin.
C'est un peu bizarre, ça fait pas vraiment 100 billions, ce manteau fait plus la 2nd Guerre Mondiale.
Çok garip. Paltosu 100 trilyon yılından değil de daha çok 2. Dünya Savaşı'ndan kalma sanki.
Vous avez 3 jours pour trouver l'argent qui reste de votre 2nd business.
Yan işinizden geriye kalan parayı bulmak için üç günün var.
D'accord, ça fait presque 4 mois, ce qui placerait... la fausse couche au 2nd trimestre.
Bu da demek oluyor ki... -... ikinci üç ayda düşük yapmış. - Evet.
C'est le 2nd jour de crise à Paradise, alors que le mystère s'épaissit.
Paradise'daki krizin ikinci günününe girerken sır perdesi derinleşiyor.
Les résultats d'analyses des poumons de la 2nd victime révèlent un empoisonnement au cyanure, comme la première victime.
Akciğer dokusu testleri, kurbanın siyanürden öldüğünü gösteriyor. Aynı birincide olduğu gibi.
Je peux négocier meurtre au 2nd degré.
Sanırım seni ikinci cinayetten aklayabilirim.
2nd Lieutenant Axel Stigler, Département M.
Asteğmen Axel Stigler. Bölüm M.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]