English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → turco / 747

747 traducir turco

143 traducción paralela
Un Boeing 747. Côté fenêtre.
Kocaman bir 747 Pencere yanı.
Vous êtes toujours numéro deux après un 747.
Bir 747'nin ardında hala iki numarasınız.
Il a été pilote instructeur sur les 747 pendant quatre ans.
Dört yıl 747'lerin baş uçuş eğitmeniydi.
Maman, n'oublie pas que le 747 est le meilleur des avions.
Oh, Anne? 747'nin şimdiye dek yapılmış en iyi uçak olduğunu unutma.
Vous allez essayer de transférer un pilote dans un 747 en plein vol?
Yani havada bir 747'ye bir pilot nakletmeye çalışmaktan mı bahsediyorsun?
Approche de Salt Lake, ici Air Force T37 Sage 14, on s'approche du Columbia 747.
Salt Lake Yaklaşım, Hava Kuvvetleri T37 Sage ( Bilge ) 14 Kolombiya 747'e yaklaşıyorum.
Choisissez un point de rendez-vous. Faites virer le 747 de 180 degrés et ramenez-le.
Buluşma noktası ayarladık. 47'yi 180 derece yaptı mı onu bize getirecek.
Je confirmerai s'il est impossible de faire un mauvais atterrissage avec un 747.
Bir 747 ile kötü bir iniş yapılamayacağı doğruysa haberin olacak.
Salt Lake approche, le pilote est désormais à bord du Columbia 747.
Salt Lake Yaklaşım, Pilot şu an Kolombiya 747'de.
Quelque part, il y a un 747 en vol.
Bir yerlerde bir 747 uçuyordur şimdi.
Ou bien ils filmeront leurs enlèvements d'héritières, détournements de 747, bombardements de ponts, assassinats d'ambassadeurs.
Ve belki de kaçırdıkları zengin kadınların, el koydukları 747 uçakların bombaladıkları köprülerin, öldürdükleri elçilerin filmini de çekerler.
Du calme.
Kendilerini şaşırmış halde boş bir 747 içinde oturuyor bulacaklar. Sakin ol.
Phil, Herb Corrigan. Nous avons envoyé un avion et des bateaux là où le 747 a disparu. J'attends des nouvelles.
Durum şu elimizdeki uçak ve gemileri 747'nin... kaybolduğu yere doğru yönlendiriyoruz.
Vos hommes ne connaissent pas les points faibles d'un 747.
Adamlarınız bir 747'nin gerilim noktasını bilemezler.
Il croit qu'en attachant des ballons à ce 747 il va remonter jusqu'à la surface.
747'ye birkaç hava balonu bağlayınca doğrudan yüzeye çıkartacağımızı düşünüyor.
Le crash du bombardier B-1, le sous-marin américain, en dernier, on a le crash du jumbojet.
Amerikan denizaltısı sonuncusu da buraya düşen 747 jumbo jet yolcu uçağı.
Il n'y a plus de victimes du crash.
747 kazasında daha fazla ölen yok. Her şey normale döndü.
Le Moonraker nous était amené en Boeing 747.
Moonraker, buraya bir 747'nin arkasında getiriliyordu.
Fais attention aux 747.
- 747'lerede dikkat et.
Il y a un vol dans 45 minutes, un 747, gros-porteur, vol 893, capitaine de bord Omar Wilkins.
Sammy, 45 dakika sonra kalkan bir uçak var. 747, geniş gövdeli 893 sefer sayılı, Kaptan Omar Wilkins. İyi adamdır.
- Qu'est-ce qui t'amène à L.A.? - Un 747.
- Seni buraya hangi rüzgar attı, Rich?
Tu peux pas diriger la mer comme un 747.
Denizi de uçak gibi kontrol edeceksen, yandın.
Deux hôtesses de l'air dans un 747 à 35,000 pieds d'altitude.
Bir kez 35,000 fit yüksekte bir 747'de iki hostesi becermiştim.
Confirmer l'existence d'une telle arme, ce serait comme découvrir un 747, mille ans avant le premier vol des Wright.
Böyle bir kılıcın varlığını kanıtlamak Wright'ların ilk uçuşundan bin yıI önce bir 747'yi keşfetmek gibi bir şey.
Un 747 les emmènera en Alaska, où elles seront relâchées.
- Özel bir 747 ile Alaska'ya uçacaklar. - Ve orada serbest bırakılacaklar.
Fallait pas soulever un 747 à bouts de bras!
Sana bir 747'yi yalnız başına kaldırma demedim mi?
Normal pour un 747.
747 için oldukça standart.
Wow. Ce n'est pas un 747. Je fais le taxi aérien.
Bir 747 değil tabi.Taşımacılık yapıyorum.
Au même moment, je veux qu'un 747 converti en cargo, les réservoirs pleins, soit mis à ma disposition.
Aynı zamanda, bir 747 kargo uçağı istiyorum deposu dolu halde. Benim direktifim doğrultusunda bir yerde bekletilecek.
Si notre 747 est prêt à temps et si l'avion d'Esperanza est sauf il n'y aura pas d'autre démonstration.
Eğer, talep ettiğimiz 747 zamanında hazır olursa ve General Esperanza'nın uçağı sorunsuz bir şekilde varırsa ileriki dersler iptal edilebilir. Tamam.
- E lles sont énormes.
Neredeyse 747 bile zorlar.
On peut descendre un 747 avec ça.
Bu oyuncak, bir jeti düşürebilir.
Serre-moi comme si j'étais un SW 747... double-action magnum... avec un barillet chromé de 8 pouces... qui ne demande que de recevoir quelques gouttes d'huile
Beni sanki 7 / 47'lik, tam otomatik,..... 8 inçlik uzun namlulu, krom,..... çok az silah yağına ihtiyaç duyan..... bir SW ( Smith Wesson ) Magnum'muşum gibi sık.
Un 747... en première, le service doit être extra.
Bir jumbo uçak First class'ın çok iyi servisi olmalı
Je braque une banque et je vole en 747.
Şimdi bir banka soyabilir,
C'était comme si on avait mis un micro prés d'un 747
Bu bir mikrofona 747 jet uçağı bağlamak gibi bir şey oluyor.
Tu ne disais sûrement pas ça quand tu pilotais des 747.
Herhalde Boeing 747'lerde uçtuğun zamanlar böyle şeyler görmüyordun.
Papa, tu pilotais des 747.
- Baba, sen 747'ler uçuruyordun.
M. Cahill... voulez-vous dire que le Remora serait opérant avec un 747?
Bay Cahill Remora'nın 747'le çalışabileceğini mi söylüyorsunuz?
Le Remora se ravitaille en vol puis reste à la traîne du 747.
Remora havada yakıt alıp, 747'nin rotasını izle.
Je pressurise, j'ouvre la trappe... vous entrez, je referme derrière vous.
Basın çeşitlendiğinde, 747'nin kapağını açacağım. İçine girince, kilitlerim.
C'est un 747!
747'lerde yok.
Que l'amiral Crosby donne l'ordre d'interception.
Amiral Crosby F-14'lere 747'yi engellemeleri emrini versin.
Ce sont les débris d'un 747 de Global Air... en route pour San Francisco de Séoul, Corée du Sud.
Global Air 747 uçuşta. San Francisco'dan Seul'a.
J'ai pris mon premier 747... et tu ne m'as pas suivie.
İlk 747'me o zaman binmiştim ve... sen arkamdan gelmedin.
Préparez dixmiLLions de dollars... et un 747jumbo à L'aéroportpour 14h.
Saat ikiye kadar 10 milyon dolar ve havaalanında bekleyen bir adet 747 istiyorum.
Le 747 est là.
747 burada.
Il devait partir en 1 re classe aujourd'hui.
Ve o bugün 747 sayılı uçakla birinci sınıf uçacaktı.
LES NAUFRAGES DU 747
Çeviren :
Ils vont se retrouver dans un 747 vide en se demandant ce qui s'est passé. On sera déjà en route pour l'Amérique du Sud.
ve Güney Amerika yolunu yarılamış olacağız.
Crash aérien.
Bir 747 düşmüş.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]