Translate.vc / francés → turco / 957
957 traducir turco
39 traducción paralela
Tony Nicosia. New York, 957 - 5000.
Tony Nicosia...
On offre des costards à 400 $, en taule? 957 $.
- Mahkumlara 400 dolarlık takımlar mı dağıtıyorlar artık?
Je l'avais sur le dos en entrant.
957 dolar ve bunu kendim aldım.
Planète de classe 4, Sigma 957.
4. sınıf bir gezegen. Sigma 957 olarak biliniyor.
Sigma 957 est un lieu dangereux.
Sigma 957 sağlıklı bir yer değil.
- Vous voulez la garder pour vous.
- Sigma 957'yi kendin almak istiyorsun.
Je crains que le commandant sois très peiné... lorsque vous aurez disparu sur Sigma 957.
O zaman korkarım Sigma 957'den dönemeyince Yarbay sizi çok özleyecek.
Sigma 957.
Sigma 957.
Destination, Sigma 957.
Hedef Sigma 957.
Ordinateur. Heure d'arrivée sur Sigma 957?
Bilgisayar, Sigma 957'ye tahmini varış süresi.
A la vitesse maximum, heure d'arrivée sur Sigma 957 : 1 4 heures, 5 minutes, 30 secondes, heure terrestre.
Azami güvenli hızda Sigma 957'ye tahmini varış süresi Dünya standart saatiyle 2 saat 5 dakika 30 saniye.
Ordinateur, position orbitale autour de Sigma 957.
Bilgisayar, Sigma 957 çevresinde yörüngeye gir.
Bien. " " Sigma 957 est un lieu dangereux.
Güzel. " Sigma 957 sağlıklı bir yer değil.
Estimation du temps avant impact sur Sigma 957 : deux heures.
Gemi tahminen iki saat içerisinde Sigma 957'ye çarpacak.
Quoi qu'ils soient, Mlle Sakai, ils errent près de Sigma 957.
Her neyseler Bayan Sakai, Sigma 957'nin yakınlarında geziyorlar.
C'est Sigma 957.
Sigma 957.
Dites-leur de se diriger vers Sigma 957.
Rotayı Sigma 957'ye çevirmelerini söyle.
Ceci était avant 1 957.
Bu 1957 yılından önceydi.
Le règlement date de 1 957.
Disiplin kuralları 1957 yılında hazırlandı.
Et... 957 $ d'épargne.
Ve tasarruf hesabınızda 957 $ var.
Vous aviez une Ford Thunderbird de 1 957?
57 Ford Thunderbird'ünüz mü vardı? İnanamıyorum.
J'aimerais vous lire un passage, daté du 1 2 avril 1 957.
Bay Blake'in günlüğünden bir kısım okumak istiyorum tarih 12 Nisan 1957.
J'ai le registre des admissions d'avril 1 957.
Burada Blake Media'nın Nisan 1957 personel defteri var.
Ça ne sera pas nécessaire.
- Gerek yok. - Gerçekten. 957 72 97'den Anna Bonnie'yi ara.
Et 957 d'économies?
Ve tasarruf hesabınızda 957 $ var.
Essayez chez Scout au 9577297.
Scout'ta olabilirim. 957 7297.
C'était en 1 957, dans le Tennessee.
1957 Tennessee deydik.
Ce déficit est plus important que l'ensemble du budget de 1 957, tout comme les 80 milliards d'intérêts à payer cette année à cause de la dette nationale.
Bu açık 1957'deki devlet bütçesinin tamamından daha büyük ve milli borçlarımız yüzünden bu sene faiz olarak yaklaşık 80 milyar dolar ödeyeceğiz.
J'ai donc pensé à Game board et son large public, ce serait peut-être un bon endroit pour mettre ma version de l'histoire et montrer au monde que je ne suis pas le monstre que je suis censée être.
Oyun masası izleyicilerini artırdığına göre, düşündüm kü hikayenin kendi tarafımı anlatmak ve sanıldığı gibi bir canavar olmadığımı dünyaya göstermek için iyi bir yer olabilir 517 00 : 35 : 32,838 - - 00 : 35 : 34,957 Yuh! Yuh!
En 1 957, vous étiez très amis avec deux hommes qui furent plus tard inculpés de conspiration en vue d'espionnage.
1957 yılında, daha sonra casusluk suçlamasıyla tutuklanan iki kişiyle yakın arkadaşmışsın. Çok tanımıyordum ikisini de.
Pourquoi est ce que tu marches bizarrement, comme si tu marchais 441 00 : 21 : 39,623 - - 00 : 21 : 40,957 sur des oeufs?
Neden poponda ezmek istemediğin bir patates cipsi varmış gibi yürüyorsun?
On se rend à la voiture 957.
Yerimizi 957 nolu arabaya bırakıyoruz.
- 957.
- 957.
- Non, non, non. 957.
- Hayır, hayır. 957.
957.
957.
28 957.
28,957.
Ne pas voir que les deux crimes sont liés permettra au tueur de frapper à nouveau.
Bu iki cinayetin bağlantısını görmemek... 7 00 : 00 : 17,957 - - 00 : 00 : 20,470... katilin yeniden öldürmesine izin vermektir.
331.857 ) } s { * \ fs60.609 \ fax-0.254 } u { * \ fs61.217 \ fax-0.249 } p { * \ fs61.826 \ fax-0.243 } e { * \ fs62.435 \ fax-0.237 } r { * \ fs63.043 \ fax-0.232 } p { * \ fs63.652 \ fax-0.226 } o { * \ fs64.261 \ fax-0.22 } s { * \ fs64.87 \ fax-0.215 } i { * \ fs65.478 \ fax-0.209 } t { * \ fs66.087 \ fax-0.203 } i { * \ fs66.696 \ fax-0.198 } on de { * \ fs67.913 \ fax-0.187 } f { * \ fs68.522 \ fax-0.181 } r { * \ fs69.13 \ fax-0.175 } é { * \ fs69.739 \ fax-0.17 } q { * \ fs70.348 \ fax-0.164 } u { * \ fs70.957 \ fax-0.158 } e { * \ fs71.565 \ fax-0.153 } n { * \ fs72.174 \ fax-0.147 } c { * \ fs72.783 \ fax-0.141 } e { * \ fs73.391 \ fax-0.136 } s { \ fax-0.13 \ fs74 } 331.857 ) \ blur1 \ cH484844 \ clip ( m 449 372 l 577 334 586 405 465 429 ) } s { * \ fs60.609 \ fax-0.254 } u { * \ fs61.217 \ fax-0.249 } p { * \ fs61.826 \ fax-0.243 } e { * \ fs62.435 \ fax-0.237 } r { * \ fs63.043 \ fax-0.232 } p { * \ fs63.652 \ fax-0.226 } o { * \ fs64.261 \ fax-0.22 } s { * \ fs64.87 \ fax-0.215 } i { * \ fs65.478 \ fax-0.209 } t { * \ fs66.087 \ fax-0.203 } i { * \ fs66.696 \ fax-0.198 } on de { * \ fs67.913 \ fax-0.187 } f { * \ fs68.522 \ fax-0.181 } r { * \ fs69.13 \ fax-0.175 } é { * \ fs69.739 \ fax-0.17 } q { * \ fs70.348 \ fax-0.164 } u { * \ fs70.957 \ fax-0.158 } e { * \ fs71.565 \ fax-0.153 } n { * \ fs72.174 \ fax-0.147 } c { * \ fs72.783 \ fax-0.141 } e { * \ fs73.391 \ fax-0.136 } s { \ fax-0.13 \ fs74 } 331.857 ) \ blur1 \ cH484844 \ clip ( m 450 365 l 610 330 614 390 465 444 ) } s { * \ fs60.609 \ fax-0.254 } u { * \ fs61.217 \ fax-0.249 } p { * \ fs61.826 \ fax-0.243 } e { * \ fs62.435 \ fax-0.237 } r { * \ fs63.043 \ fax-0.232 } p { * \ fs63.652 \ fax-0.226 } o { * \ fs64.261 \ fax-0.22 } s { * \ fs64.87 \ fax-0.215 } i { * \ fs65.478 \ fax-0.209 } t { * \ fs66.087 \ fax-0.203 } i { * \ fs66.696 \ fax-0.198 } on de { * \ fs67.913 \ fax-0.187 } f { * \ fs68.522 \ fax-0.181 } r { * \ fs69.13 \ fax-0.175 } é { * \ fs69.739 \ fax-0.17 } q { * \ fs70.348 \ fax-0.164 } u { * \ fs70.957 \ fax-0.158 } e { * \ fs71.565 \ fax-0.153 } n { * \ fs72.174 \ fax-0.147 } c { * \ fs72.783 \ fax-0.141 } e { * \ fs73.391 \ fax-0.136 } s { \ fax-0.13 \ fs74 }
frekans