Translate.vc / francés → turco / Above
Above traducir turco
66 traducción paralela
Vous êtes aveuglé par la lune d'or brillante
# You get blinded by that moon of bright gold above #
Louez-le dans les cieux Vous autres anges divins
# Praise Him above, ye heavenly host
{ c : $ 88FF00 } { y : bi } l'm finding I can fly { c : $ 88FF00 } { y : bi } so high above with you...
Bu kadar yüksekte, yukarılarda sizinle uçabileceğimi öğreniyorum ;
# Stars in the sky above #
# Yıldızlar var gökyüzünde #
# Whispering trees above #
# Fısıldayarak ağaçlara #
Au dessus de lui, se trouve une ombre volant rapidement à travers le ciel.
High above him, there's a swallow winging swiftly through the sky.
Quand je vole si haut dans le ciel
Sauring so high above the world
Quand je vole si haut dans le ciel L'alliage de ce vaisseau est trop solide pour nos lasers!
Sauring so high above the world bu gemi süper-güçlü bir alaşımdan yapılmış!
Food us is laying above.
çünkü yemek oraya otururdu.
# As long as the stars shine above. #
# Gökyüzünde yıldızlar patladıkça #
Your eyes in stars above
Yıldızlarda da gözlerini
Is the answer up above
Cevap yukarıda
* Does it fall from skies above?
* Does it fall from skies above?
" Stars shining bright above you night breezes seem to whisper
Yıldızlar senin üzerinde parlarlar, gece esintisi,
Once I rose above the noise and confusion
Bir zamanlar tüm bu sesin ve karmaşanın üzerinde yükselmiştim.
♪ I can hide up above ♪ ♪ Je peux me cacher là-haut ♪
# Cennette gizlenebilirim
Le diable a emporté ton supplice émotionnel.
The devil takes your emotional torture from above.
* Keep your head above water *
"Başını suyun üstünde tut,"
Why the gods above me
+ + Neden üstümdeki Tanrılar + +
High above the chimney tops
* Bacaların üstündeki gibi *
Above are clear again
Üzerimizde tekrar apaçık
- The skies... - All your blues away - Above are clear again
Gökler üzerinden atsan iyi edersin... yine üzerimizde apaçık
So dark up above
* Çok karanlık yukarısı *
So dark up above singin'in the rain
* Çok karanlık yukarısı * * Şarkı söylüyorum, şarkı söylüyorum yağmur altında *
? Can the child within my heart rise above?
* İçimdeki çocuk gelebilir mi üstesinden *
♪ That l'm sent from above ♪
* Ölmüş * * Ve bu mutlu haber hemen yayılmış bütün kasabaya *
♪ Oops, you think that l'm sent from above ♪
* Uyanın, sizi uykucular * * Ovalayın gözlerinizi * * Kalkın yataktan *
♪ That l'm sent from above ♪ ♪ l'm not that innocent. ♪
* Ding-dong mutlulukla, şarkı söyleyelim bağıra çağıra *
♪ Up above my head ♪ ♪ I hear music ♪
* Yukarıda, yükseklerden, geliyor müziğin sesi *
♪ With the answers from above ♪
* Yukarıdan gelen cevaplarda gizemli bir taraf mı var? *
♪ There is no mystic with the answers from above ♪
* Gizemli bir taraf yok yukarıdan gelen cevaplarda *
♪ But now rise above it all ♪
♪ Ama şimdi tüm bunların üzerinde ♪
Now you want me to do above-the-board stuff too?
Şimdi de yan bir iş mi veriyorsun bana?
♪ up above the chimney tops that s where ♪
* Bacaların üstündeki gibi * * İşte burada *
♪ Up above the world so high ♪
# Dünyanın tepelerinde Bir yerde #
You wouldn't tear love above for us
♪ You wouldn't tear love above for us ♪
That l'm sent from above
* Cennetten geldiğimi *
Oops, you think that l'm sent from above
* Tüh, cennetten geldiğimi sanıyorsun *
I rise above
* Ya dayanacağım *
♪ Tous ces problèmes non encore résolus au-dessus de toi ♪
♪ All these problems hanging above ya ♪
l'm high above the city
* Tepeden bakıyorum aşağıya *
Make him see the moon up above
* Gökteki mehtabı görmesini sağla *
We rise above the fray on est des marginaux
♪ Kavganın üzerinde yükseliyoruz ♪ ♪ Bizler dışlanmışız ♪
♪ Neon lights, they shine above me ♪
d Neon ışıklar, üzerime yansıyor d
En Chine,
Çin'de, we hold the welfare of the state above that of the individual.
* Working on a desk when Ivor * * peered above a spectacle *
çalışıyordu bir masanın üzerinde.
Talk to the people while listening to this machine and then go to room and fuck and drink but I believe above all that reality? And potr? a drug.
Ama aslında ben, sanal gerçeklik, insanları uçurmak için diye düşünmüştüm.
Above us, only sky
* Sadece gök var yukarıda *
Up where the mountains meet the heavens above Up where the lightning splits the sea
* Bir kahraman lazım bana *
l'll hang the moon above you so you never fear the darkness the darkness of night then you ll know I love you each time that you feel the light feel the light if our lives were a movie then l'd cut away
Asardım ayı, hemen üstüne. Böylece karanlık seni hiç korkutmazdı. Gecenin karanlığı.
♪ Far above Cayuga's waters
Tamam, neyse, işte şarkım.