English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → turco / Abu

Abu traducir turco

749 traducción paralela
Abu, le petit voleur de Bagdad.
Abu, Bağdat'ın küçük hırsızı.
Abu le voleur, fils d'Abu le voleur, petit-fils d'Abu le voleur.
- Adım hırsız Abu... hırsız Abu'nun oğlu, hırsız Abu'nun torunuyum.
C'est ma vie... Abu!
# Benim hayatım # #
Bassora!
Abu! Basra!
Abu, les voilà!
Abu! Geliyorlar!
Je ne peux pas partir.
- Hayır, Abu.
Pourquoi?
Abu, neden?
Je suis de nouveau Abu!
Ben yine Abu'yum!
C'est moi, Abu!
- Benim Abu!
Pose-moi par terre!
- Abu! İndir beni!
Je me suis querellé avec Abu.
Abu ve ben kavga ettik.
Abu, mon ami. Adieu... et pardonne-moi.
Abu, dostum... elveda ve beni affet.
Mon peuple, je dois tout à Abu et plus tard il sera mon grand vizir.
Halkım, her şeyi Abu'ya borçluyum... ve o büyüyünce benim baş vezirim olacak.
Abu! Où vas-tu?
Nereye gidiyorsun?
Abu, le tailleur de pierres,
Abu, taşçı,
Vous voyez là-bas le village arabe d'Abu Yesha.
Orada Abu Yesha adlı Arap köyünü görüyorsunuz.
Voici Taha, fils de Kammal, depuis cinq ans mukhtar d'Abu Yesha.
İşte Taha, Kammal'ın oğlu ve beş yıldır Abu Yesha muhtarı.
Là, c'est Abu Yesha, un village arabe.
Bu Abu Yesha. Bir Arap köyü.
Je préviendrai le Palmach. Nous défendrons Abu Yesha et Gan Dafna au lieu de les livrer.
Palmach'a haber göndereceğim, Abu Yesha ve Gan Dafna'yı savunacağız.
Je crois que les hommes du Mufti ont pris Abu Yesha.
Bence müftünün adamları Abu Yesha'yı ele geçirdiler.
Nous allons attaquer Abu Yesha avant qu'ils ne bougent.
Onlar harekata geçmeden biz Abu Yesha'ya saldıracağız. İyi.
Voici Taha, mukhtar d'Abu Yesha.
Bu Taha. Abu Yesha'nın muhtarı.
Je suis Auda Abu Tayi.
Ben Auda Ebu Tayi.
Auda Abu Tayi est-il un serviteur?
- Auda Ebu Tayi hizmetkar mı? - Hayır!
Auda Abu Tayi!
Auda Ebu Tayi!
"La Couronne d'Angleterre... s'engage à verser... 5 000 guinées d'or... à Auda Abu Tayi."
"İngiltere Hükümdarı Auda Ebu Tayi'ye 5000 altın gine ödemeyi taahhüt eder."
Je demande pardon à Auda Abu Tayi.
Auda Ebu Tayi'den özür diliyorum.
" Abou Ben Adhem, puisse sa race multiplier,
" Abu Ben Adem, ki uzun yaşasın hepimizden,
Le Shah de Ben Abu fut victime du plus grand vol de bijoux de l'histoire.
Ben Abu Şeyh'inin mağduru olduğu tarihteki en büyük mücevher soygunu
Faites place, amoureux de la poésie, à Abu Sofyan, un homme de bonne volonté et riche...
- Oh, açılın yol açın şiir aşıkları, Ebu Süfyan geliyor! Çok zengindir kendisi, sanatçıyı korur.
Patron des arts. Quand Abu Sofyan invite le poéte L'amour est de mise La rage, obsolète
Ebu Süfyan şairi davet etti mi evine kucak dolusu sevgi ikram eder.
Quand vin et mets abondent La poésie est féconde On chante, on se met en fête Quand Abu Sofyan invite le poéte
Taze ekmek, çeşit çeşit şarap o evde bütün düşler şarkılarla başlar ve Ebu Süfyan şairi ağırlar.
Et pour la femme d'Abu Sofyan?
Ebu Süfyan ın karısına mı?
A sa femme et à Ali. Et à son ami, Abu Bakr.
Karısına, Ali'ye, bir de en yakın dostu Ebu Bekir'e.
Abu Bakr propose cent dinars pour cet esclave.
- Ebu Bekir, bu esir için 100 dinar veriyor!
Abu Talib le protége de ses bras.
Amcası Ebu Talip, himaye ediyor değil mi?
Abu Talib, son vieux protecteur, mourut.
... ihtiyar koruyucusu Ebu Talip te...
De son dernier souffle, Abu Talib tenta encore de réconcilier Mahomet et La Mecque.
Amcası son nefesinde bile Mekkelilerle Muhammed i uzlaştırmaya çalıştı.
lnquiéte-toi pour toi-même, Abu Sofyan.
Sen kendi derdine yan Ebu Süfyan.
Mahomet, Abu Bakr et Uriqat, le guide bédouin.
Muhammed... Ebu Bekir, ve yol gösteren Bedevi rehber!
Le guide bédouin les orienta, lui et Abu Bakr, dans leur fuite, à travers des coins sauvages du désert, sous la chaleur du soleil de juin.
Bedevi rehber, O'na ve arkadaşı Ebu Bekir'e öncülük edip haziran sıcağında, çölün insan ayağı değmemiş bölgelerinde kaçmalarını sağladı.
Les boutiques d'Abu Bakr, la maison du Prophéte : vendues.
Ebu Bekir'in dükkanları, Peygamberin evi satılmış!
Va à la caravane d'Abu Sofyan.
Ebu Süfyan'ın kervanına sür atını.
Où est ton honneur, Abu Sofyan?
- Ebu Süfyan! Senin onurun nerede?
Abu Sofyan a levé le camp.
Ebu Süfyan kaçıyor.
Abu Sofyan les massacrera dans le désert.
Ebu Süfyan çölde hepsini katleder.
Abu Sofyan arrive!
Ebu Süfyan geliyor! Ebu Süfyan!
Je suis Abu Sofyan. J'ai droit à des égards.
Ebu Süfyan'ım ben herkesten saygı beklerim.
Je viens d'entendre l'inimaginable : Abu Sofyan implorant pitié.
Bunu hiç ummazdım Ebu Süfyan merhamet istiyor.
Abu!
Abu!
Abu Talib!
Ebu Talip!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]