English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → turco / Achete

Achete traducir turco

14,029 traducción paralela
Après l'avoir acheté à Cheryl, elle a trouver où j'habitais et elle venait sans cesse pour essayer de l'acheter.
Ben onu Cheryl'dan satın aldıktan sonra evimi öğrenmiş ve ona satmam için kapıma gelmeye başladı.
J'ai acheté le bâtiment où sa maîtresse vit.
Metresinin yaşadığı binayı satın aldım.
Quand avez vous acheté à quelqu'un d'autre que Pritty?
Pritty'den başkasından en son ne zaman kadavra aldınız?
Il a acheté les bêtes et nous a donné un shilling pour faire ses enchères.
Hayvanları aldı, ödeme olarak da bir şilin verdi.
- Oui. Comme je n'ai pas eu mes règles, j'ai acheté ça et...
Bir süre önce regl olmam gerekti ama olmadım o yüzden bunlardan birisini aldım ve bam!
- Parce qu'il lui a acheté le chien?
Köpeği ona o getirdi diye mi?
Tu as vu la carte que je t'ai acheté?
Kartına bir bak biz de var mıyız?
Et c'est le même qu'on lui a acheté!
Hem de bizim aldığımızın aynısı!
Non, je n'ai rien acheté pour mamie.
Hayır, anneannenize verecek bir şeyim yok.
Tu m'as acheté des mélangeurs à salade.
Bana salata elleri mi aldınız?
Les enfants, qu'avez-vous acheté à votre mère?
Siz çocuklar annenize ne aldınız?
Je ne t'ai même pas acheté de cadeau!
Hatta sana hediye bile almadım!
Pourquoi ne m'ont-ils pas acheté ça?
Neden bana bunu almazlar ki?
Elle était vraiment à fonds dedans - - chaque pot a sa propre entrée avec une photo, une description, la date à laquelle elle l'a acheté, combien elle a payé.
Kadın bu konuyu çok kafaya takmış. Her kavanozun yanında giriş kaydı var. Fotoğraf, açıklama, satın aldığı tarih ve ödediği para yazıyor.
C'est juste que j'ai acheté toutes ces choses pour ce soir.
Aslında tüm bunları bu akşam için almıştım.
J'ai acheté le bâtiment de la dynastie Vizhnitz.
Bu odayo Vizhnitz Hanedanı'ndan aldım.
Peut-être qu'ils m'ont repéré quand je suis allé à la banque ou quand j'ai acheté la voiture.
Belki de bankaya gittiğimde beni takip etmişlerdir ya da arabayı satın aldığımda.
Quelqu'un ayant acheté un taxi Médaillon à crédit pour nourrir sa famille.
Taksi plakası alabilmek için kredi çekmiş, evine taksisi ile ekmek götüren bir adam.
Pourquoi avoir acheté ce taxi?
Geçen hafta o taksiyi neden satın aldınız?
Je n'ai acheté ce bâtiment que pour son ascenseur privé.
- Bu binayı sırf özel asansörü olduğu için satın almıştım.
Et un jour, j'ai même acheté le journal.
Tadı leşti... Hatta bir gün gazete bile aldım.
Dommage, on avait déjà acheté les billets pour le téléphérique.
Bu hâlde "Whirlpool Aero Car" biletlerimiz yanacak.
J'en avais acheté une à ta mère.
Biliyor musun, bundan annene almıştım.
Qu'est-ce que tu veux dire? Je l'ai acheté.
- Ne demek bu?
J'ai l'ai acheté dans son café. J'ai même le ticket!
Bunu paramla aldım, işte fişi.
Je ne l'ai pas acheté.
Satın almadım.
J'ai acheté un petit bureau pour KD.
- KD için küçük bir masa aldım.
Alors cette nuit-là, j'ai acheté une corde
Ben de o gece bir ip aldım.
Non, on dirait qu'il a été éteins. Essaie de voir si tu peux trouver qui l'a acheté et où. Okay, fais une recherche sur ce numéro.
- Hayır, görünüşe bakılırsa kapatılmış.
Le téléphone qui a envoyé des textos au policier de l'air... le téléphone a été acheté en ligne et retiré à l'aéroport dans une boutique moins d'une demi-heure avant le décollage.
Polise mesaj yollanan telefon internetten sipariş edilmiş ve uçuştan yarım saat önce havaalanındaki... -... bir teknoloji dükkanından alınmış.
Je n'ai rien acheté depuis des lustres.
- Birlikte gitsenize o vakit?
- Oui. Une semaine après que vous ayez fait explosé ce briseur de bouclier, je l'ai vu acheté un camion d'armes à un trafiquant.
Staz Ağı'nın bombalamanızdan bir hafta sonra onu bir silah satıcısından bir kamyon dolusu silah alırken gördüm.
J'ai acheté un billet d'avion pour faire le tour du monde.
Ben de kendime dünya turu uçak bileti aldım.
C'est temporaire, on a acheté une maison.
Geçici yazıyor ama daha yeni bir ev aldık.
Vous avez acheté une maison?
Ev mi aldınız? Nereden?
C'est pour ça qu'elle a acheté la maison.
Bunun için o evi satın aldı.
Vous avez acheté la maison le 21.
Kayıtlara göre 21'inde satın almışsınız.
Miles, vous avez acheté cette fille sur un site, puis tuée et maquillé ça en accident de voiture.
- Miles, bir siteden kız aldın, onu öldürdün ve sonra kaza süsü verdin.
On a une trace électronique prouvant que Miles Hendrick vous a acheté Eileen Banks.
Miles Hendrick'in Eileen Banks'i senden aldığına dair elektronik kanıtlarımız var.
Qui a acheté Meg, Paige?
Meg'i kim satın aldı Paige?
Elle a même acheté des billets d'avion pour Dallas la semaine prochaine, bon sang.
Önümüzdeki hafta DFW havayolu bilet almış. bırak Allah aşkına.
Elle a même acheté un chiot.
O bir de bir köpek yavrusu satın almış.
Quiconque a payé le suspect a acheté les valeurs au Trésor américain.
Zanlıya ödemeyi kim yaptıysa, ABD Maliye Bakanlığından zenginlik notlarını almış.
Si on peut tracer qui a acheté les billets, on pourra trouver l'identité du client suivant.
Dolarları kimin aldığını bulabilirsek, diğer müşterinin kimliğini belirleyebiliriz.
Merci, de m'avoir acheté le livre.
Teşekkür ederim, bana bu kitabı aldığın için.
J'ai acheté les balles.
Mermileri satın aldım.
J'ai acheté des sandwichs à la gare pour les manger en route.
İstasyondan sandviç alıp arabada yedim ben.
Pourquoi aurait-elle acheté ça si elle ne se faisait pas opérer?
Gerçekten bu ameliyatı olmadığını biliyorsa, neden bunları alsın ki?
Il y avait un vendeur de maïs ici, on y avait acheté ce délicieux maïs, tu t'en souviens?
Buradaki tezgahta gerçekten çok güzel mısırlar satılıyordu hatırladın mı?
Axl, il faut que tu retournes à la fac récupérer le sombrero que papa a acheté à Gatlinburg pour ma photo.
Axl fotoğrafım için okula gidip babamın Gatlinburg'den aldığı sombrero şapkasını alman lazım.
Quand j'étais enfant, j'aurais dit, viens regarder Skinamax et boire du Zima dans "ma maison" ou "notre maison", mais pas "la maison que mes parents ont acheté"
Çocukken "bana" ya da "bize" gelin de Skinemax izler, Zima içeriz derdim bizimkilerin aldığı eve gelin demezdim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]