English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → turco / Amigos

Amigos traducir turco

238 traducción paralela
Eh bien, amigos, la course s'est finie sous les ovations de la foule ou presque.
Bu kadardı çocuklar. Sanırım.
Tenez, amigos. donald.
İşte çocuklar.
On est des amigos Et rien ne s'y oppose
Nereye gidersek gidelim mutluyuz.
Mais ce n'est que Ie début, amigos.
Ama bu daha başlangıç.
Tous à bord, amigos.
Herkes güverteye.
On est des amigos Et rien ne s'y oppose Comptez un, deux et trois On est toujours ensemble
Sakin ya da fırtınalı havada her zaman birlikteyiz.
Merci, amigos, d'être sortis nous accueillir.
Bizi karşılamaya geldiğiniz için teşekkürler baylar.
Amusez-vous bien, amigos!
İyi eğlenceler, amigos.
On a réussi, amigos!
Başardık, amigolar!
J'ai ramassé mes deux amigos, j'ai volé ce gros troupeau et... je suis parti à fond de train vers le sud de la frontière.
Benim şu iki amigoyu yanıma aldım ve bu koca sürüyü çaldık. ... ve kuzey sınırına doğru çarçabuk yola koyulduk.
Ecoutez, amigos, il y aura bientôt une amnistie et vous pourrez rentrer chez vous.
Beni iyi dinleyin. Yakında genel af çıkacak. Hepiniz evlerinize dönebileceksiniz.
Regardez, amigos.
Bakın, amigolar.
Amigos, demain arrive bientôt, mais pour le moment je propose que vous baissiez vos armes et commenciez à prier pour vos âmes.
Dostlarım, sizi yeniden görmek güzel. Ama şu an atlarınızdan inip yere yatmanızı öneriyorum.
Adiós amigos.
Elveda, dostlarım.
Buenas tardes, amigos!
İyi akşamlar arkadaşlar!
Oh, amigos!
Oh, dostlarım!
Merci, amigos.
Teşekkürler, amigo.
Amigos!
Amigolar!
Amigos, je vous présente vos nouveaux uniformes.
Amigolar yeni üniformaları tanıtıyor.
Amigos! Les machines tournent!
Dostlarım, makine çalışıyor.
Allez, amigos.
Gelin dostlar.
Maggie, je te présente à quelques amis.
Maggie, arkadaşlarımla tanışmanı istiyorum. Amigos, tamam mı?
Si tu as besoin d'un docteur, j'envoie tous mes amigos à cet homme.
Doktora ihtiyacın olursa tüm dostlarımı bu doktora yollarım.
On est 3 valeureux amigos
Biz üç, cesur kafadarlarız...
Amigos, on est toujours ensemble
Biz dostlar, her zaman beraberiz...
Où qu'on aille on est 3 valeureux amigos
Nereye gidersek gidelim, biz üç, cesur kafadarlarız...
Et on est amigos pour la vie
Ve sonsuza dek dost kalacağız...
On est les 3 Amigos
Biz üç kafadarız.
Et on est amigos Pour la vie
Ve sonsuza dek öyle kalacağız.
"Les trois amigos sont notre seule chance, désormais!"
ARTIK BİZİ SADECE TEK ŞEY KURTARABİLİR ÜÇ KAFADARLAR!
"Vous mourrez comme des chiens, Amigos!"
KÖPEKLER GİBİ GEBERECEKSİNİZ KAFADARLAR!
"Saluons-les à la manière des Amigos!"
İZİN VERİN SİZE DOST SELAMI VERELİM
Les Trois Amigos.
Üç Kafadarlar.
Trois... Amigos.
Üç Kafadarlar.
Les Vagabonds de l'Ouest. L'Aventure des Trois Amigos.
"Batı'nın Gizemleri." "Üç Kafadarın Maceraları."
Les films des Trois Amigos ont quelque chose en commun- -
Tüm muhteşem dostluk filmlerinin hepsinde tek bir şey vardır.
Mais ensuite, on a eu Ces Sacrés Amigos.
Ama bir bakıyorsun ki Üç Lanet Kafadar ortaya çıkmış.
Un salaire digne des Amigos.
Kafadar parası.
- Les Amigos quittent le manoir!
- Kafadarlar misafirhaneden çıkartıldı.
Oui! Ces sacrés Amigos!
Evet, stüdyodan verdiler.
Qu'on vienne reprendre les costumes des Amigos!
Hemen gardıropu buraya gönderin. Kafadarların kıyafetlerini alacaksınız.
Les Trois Amigos, c'est du passé!
Üç Kafadar artık mazi oldu.
Un télégramme pour les Trois Amigos.
Üç Kafadara telgraf var.
" Les Trois Amigos, Hollywood, Californie.
" Üç Kafadar, Hollywood, California.
Allons-y, Amigos.
Gidelim dostlar.
Bien sûr. Pas de problème, amigos.
Tabi, tabi dostum.
Adiós, amigos, à bientôt.
Hoşça kalın.
C'est nous qui allons boire amigos!
Kendini çok komik sanıyorsun, değil mi Talby? Pekâlâ, iyi için amigolar!
Amigos!
Dostlarım!
Adios.
Adiyos, amigos!
Et comme disent nos amis au sud de la frontière :
Sınırın güneyindeki dostlarımızın dediği gibi Adiós, amigos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]