Translate.vc / francés → turco / Amiral
Amiral traducir turco
3,375 traducción paralela
Amiral Dønilz, passez une bonne journée! Tommy Atkins, 3 commandos sous-marins
Amiral Donitz, Onbaşı Tommy Alkins ve 3 deniz komandosu size iyi günler diler!
L'AMIRAL
AMIRAL
Le Contre Amiral Koltchak embrasse un simple matelot.
Koramiral Kolchak tanıdık bir denizciyi öpüyor.
- Maman, alors papa est amiral?
- Anne, babam Amiral mi?
- Vice amiral.
- KOramiral.
Contre-amiral, c'est plus dur à dire.
Söylemesi daha kolay.
Monsieur le Contre Amiral,
Koramiralim, komutanım,
Le Commandant du croiseur "Gloire" Contre Amiral Koltchak.
Ben "Glory" Kruvazöru komutanı, Koramiral Kolchak.
Contre Amiral Koltchak, quelles sont les nouvelles coordonnées?
Koramiral Kolchak. yeni atış koordinatları nedir?
Vous avez été nommé Vice-Amiral et commandant en chef de la flotte de la mer Noire.
Oramiralliğe yükseltildin, ve Baltık Denizi donanmasının başına getirildin.
Que Dieu vous aide, Amiral.
Yolun açık olsun, Amiral.
- Sortez L'Amiral!
- Amirali ayırın.
- L'Amiral Nepenine a été tué!
- Amiral Nepenin öldürüldü!
Le Vice-Amiral a été battu à coup de crosse, et transpercé avec des baïonettes.
Tüfekli askerler tarafından tutuklandı ve sırtından süngülendi.
Rendez vos armes, Monsieur l'Amiral.
Silahınızı teslim edin, Amiral.
Je demande d'exécuter l'ordre immédiatement.
Amiral, acilen şu emirlere uyun.
- Faites le, Monsieur l'Amiral.
- Dinleyin, Amiral...
Monsieur l'Amiral, votre arme.
Amiral, efendimsir, silahınız...
L'Amiral Nelepine a été tué avec une baïonette.
Amiral Nepenin bir süngüyle sırtından vurularak öldürüldü.
- N'oubliez pas, Amiral
- Unutmayın ki, Amiral...
L'amiral a demandé de défendre le convoi par les armes.
Konvoya silahlarını almalarını söyleyen Amiralin ta kendisi.
Le général Jannin obéit aux ordres de l'Amiral Koltchak, chef suprême du Gouvernement de la Russie
General Janin Admiral Kolchak'ın emirlerine uymalıdır. O Rusyanın başkanıdır.
Là bas nous nous joindrons à l'Amiral.
Amirale ulaşmamız lazım.
Messieur l'Amiral, Je vous demande de ne pas descendre pendant les arrêts en gare, et de ne pas vous montrer aux fenêtres.
Amiral, istasyonda vagondan ayrılmamanızı ve pencereden uzak durmanızı istemek zorundayım.
- Non Monsieur l'Amiral.
- hayır, Amiral efendim. İşçiler ayaklandı.
Que peut faire l'Amiral?
Eee, Amiral şimdi ne yapabilir ki?
C'est Monsieur l'Amiral qui a fait disperser le convoi.
Amiralin kendisi konvoyu dağıttı.
Monsieur l'Amiral...
Bay Amiral.
Parce que je suis la femme de l'Amiral.
Amiralin karısı olmam sebebiyle.
Monsieur l'amiral, entrez dans la cellule.
Bay Amiral, lütfen hücreye girin.
libérons l'Amiral.
Amirali kurtaracağız.
Regarder, Amiral.
Bak, bu Amiral.
- Adieu, amiral.
- Elveda Amiral.
Amiral
Kolchak
Ah, l'Amiral Elmo Zumwalt, le chef des opérations navales de Richard Nixon.
Amiral Elmo Zumwalt mı? Richard Nixon'un deniz operasyonları danışmanı.
Impossible, Lou tu penses à l'Amiral Hyman Rickover.
İmkansız Lou. Senin dediğin Amiral Hyman Rickover'dı.
On n'a pas pu rétablir la liaison avec l'Amiral.
Amiral'e ulaşamıyoruz.
Contactez l'Amiral Wurtz.
Beni Amiral Wurtz'la görüştür.
Nous approchons de Christophsis, Amiral.
Christophsis'e yaklaşıyoruz efendim.
Amiral, nous hâter nous devons si le Général Kenobi nous voulons aider.
Amiral, General Kenobi'ye yardım edeceksek çabuk olmalıyız.
Commandant, dites à l'Amiral Yularen d'appareiller.
Komutan, Amiral Yularen'e hazırlanmasını söyle.
J'ai vu votre vaisseau amiral plonger dans les dents de l'Enfant Cauchemar.
Bulunduğun geminin "Nightmare Child" ağzına uçtuğunu gördüm.
Je veux connaître l'état de mon nouveau vaisseau amiral.
Yeni sancak gemimin durumunu öğrenmek istiyorum.
Hier, il quitte la scène de crime sans explications. Aujourd'hui, il savait que l'amiral avait un problème avec la victime.
Dün olay yerinden bir şey söylemeden gitti bugün de amiralin kurbanla ilgili bir sorunu olduğunu biliyordu.
Son commandant. L'amiral Graves.
Komutanı Amiral Graves.
Ouais, moi de même pour l'amiral Grave.
Ben de Amiral Graves için aynı şeyi düşünmüştüm.
L'amiral d'Estaing navigue vers votre Nouvelle-Angleterre.
Amiral D'estaing şu an sizin New England'ınıza doğru yol alıyor.
Anna Timireva. Après l'execution de l'amiral Koltchak, elle fut condamnée à 37 ans de prison et d'exil. Réhabilitée en mars 1960, elle est morte le 31 janvier 1975.
AMİRAL KOLCHAK'IN İDAMININ ARDINDAN 1 OCAK 1975 DE MOSKOVA DA ÖLDÜ.
- Comment ça s'est passé?
- Nasıl geçti? - Amiral, DiNozzo'yu çok etkiledi.
- L'amiral a impressionné DiNozzo.
Adamı araştıracağım.
- Tu accuses un amiral, DiNozzo?
- Amirali mi suçluyorsun?