Translate.vc / francés → turco / Andi
Andi traducir turco
527 traducción paralela
Ne réclame pas de câlins, Andrew!
Onu rahat bırak Andi!
Andrew!
Andi!
Andrew?
Andi?
"La Nuit étoilée" de Vincent Van Gogh, le Lawmim Galactopedia, une...
Vincent Van Gogh'un "Yıldızlı Gece" si, Lawmim Galaksi Ansiklopedisi, Moliam Andi işli örtüleri...
Andi? Andrea?
Andrea?
Excuse-moi, Andi.
Özür dilerim, Andi.
J'ai toujours un moment pour Andi et ses amis.
Andi'm ve arkadaşları için asla meşgulüm demem.
Ce n'est pas lui qui me chiffonne... c'est tout le reste!
Konu baban değil, Andi, her şey.
Je suis désolé, Andi.
Üzgünüm, Andi.
Mais Andi, à quoi sert la vengeance?
Ama Andi, intikam bir şeyi çözer mi?
Il reste un point de détail... c'est aujourd'hui l'anniversaire d'Andy.
Evet, burada küçük bir not daha var. Andi'nin doğum günü partisi bugüne alınmış.
Woody est le chouchou d'Andy depuis la maternelle.
Woody, anaokulundan beri Andi'nin en çok sevdiği oyuncak.
S'ils lui offrent un nouveau dinosaure? Un méchant?
Ya Andi başka bir dinozor getirirse benim yerime!
Vous connaissez Andy!
Bahsettiğimiz kişi Andi.
L'important, c'est d'être à sa disposition.
Önemli olan, Andi'nin bize ihtiyacı olduğu müddetçe burada kalacağız.
Je croyais lui avoir dit de les ramasser.
Oh! - Andi'e kaç defa bunları ortalıkta bırakmamasını söylemiştim.
Tu t'assieds au milieu.
Andi, sen ortaya oturuyorsun. Güzel.
Andy ouvre le premier cadeau.
Andi şu an ilk hediyeyi açıyor.
Il déchire le papier.
Andi paketin ambalaj kağıdını yırtıyor.
Maman a sorti un cadeau-surprise.
İçerden Anne Kuş'a! Andi'nin annesi kilerden sürpriz bir hediye çıkardı.
Andy l'ouvre.
Andi hediyeyi açıyor.
Il est surexcité.
Andi çok heyecanlı görünüyor.
Andy remonte!
Andi yukarı geliyor!
Andy remonte!
Andi geliyor!
Andy était un peu fébrile, voilà tout.
Sanırım Andi biraz heyecanlandı, hepsi o kadar.
Soyons polis et souhaitons à ce je-ne-sais-quoi une cordiale bienvenue dans la chambre d'Andy!
Şimdi, hepimiz çok kibar olalım ve yukarıdaki her neyse ona dostça ve güzel bir şekilde Andi'nin yerine hoş geldin diyelim.
Et ceci est la chambre d'Andy.
Ve burası da Andi'nin odası.
- Ce sont les jouets d'Andy.
Onlar Andi'nin oyuncakları.
Nous admirons tous le nouveau jouet d'Andy.
- Tamam, hepimiz Andi'nin yeni oyuncağından çok etkilendik. - Oyuncak mı?
Ils verront... que je resterai le chouchou d'Andy.
Görecekler! Ben hâlâ Andi'nin en sevdiği oyuncağım.
Votre chef, Andy, a inscrit son nom sur moi.
- Bakın, Andi ismini buraya yazdı. - Vay!
Je sais qu'Andy est fou de Buzz.
Andi'nin Bazz ile daha çok oynadığını biliyorum.
Ecoute, Eclair de génie! T'approche pas d'Andy.
Dinle ışık parçası, Andi'den uzak dur!
Est-ce qu'Andy me choisira?
Andi beni seçecek mi?
Tu n'admettais pas... qu'il puisse être le nouveau chouchou d'Andy, et tu l'as éjecté!
Bazz'ın Andi'nin en çok sevdiği oyuncak olması gerçeğini bir türlü kabullenmek istemedin. Bu yüzden ondan kurtulmak istedin.
Et si Andy joue davantage avec moi?
Peki, Andi en çok benimle oynamaya başlarsa ne yapacaksın Woody, söyler misin?
Andy va te trouver, il nous ramènera, et toi tu leur diras... que ce n'était qu'une regrettable erreur!
Andi seni bulacak, eve geri götürecek ve sonra da sen herkese bunun büyük bir yanlış anlama olduğunu anlatırsın.
Je suis perdu, Andy est parti, ils vont déménager et tout est ta faute!
Kayboldum. Andi de gitti. 2 gün içinde taşınmış olacaklar bunların hepsi senin yüzünden oldu!
Je t'enlèverai la fusée, et on filera chez Andy.
Sonra ben de üstündeki roketi çıkartırım ve beraberce Andi'nin evine gideriz.
Chez Andy, chez Sid...
Andi'nin evi, Sid'in evi.
Son jouet! Pourquoi voudrait-il de moi?
Peki Andi benden ne istiyor o zaman?
Pourquoi Andy jouerait-il avec moi, puisqu il t'a, toi?
Senin gibi biri varken Andi neden benimle oynamak istesin ki?
Prends soin d'Andy pour moi!
Andi'e benim için iyi bak!
Andy!
Andi!
Pardon, Andrew.
Üzgünüm Andi.
Anne?
Anne? Andi?
Laisse-moi, Andi.
Git, Andi.
Sauf Andy.
Hayır, Andi.
Je suis à la porte!
Andi, seni bekliyorum!
Si tu pouvais voir comme tu manques à Andy.
Woody, Andi'nin seni ne kadar özlediğini keşke bilebilseydin.
Pourquoi?
Andi senden ne mi istiyor?