Translate.vc / francés → turco / Anis
Anis traducir turco
61 traducción paralela
- Tu veux dire anis ou diris?
- Anason veya susam olmasın?
- L " anis.
- Anasonlusundan!
Malheuresement pas d'anis.
Maalesef, anasonlu votka kalmamış.
Je disais malheuresement pas d'anis, Stolichnaya?
Diyordum ki, anasonlu kalmamış, sadece Stolichnaya var!
Anis ou genièvre?
Anizet mi cin mi?
Tu aimes l'anis?
İçki sever misin?
Je te laisse monter, tu bois l'anis et rien en échange.
Kamyona geldin, içki içtin ama karşılığını vermiyorsun!
Comment allez-vous Anaïs?
Nasılsınız Anis?
Anaïs, ma femme, June.
Anis, eşim June'la tanış.
C'est comme si tu avais peint chaque pièce pour une humeur différente Anaïs.
Sanki her odayı farklı bir ruh hali için boyamışsın Anis.
Que tout aille toujours pour le mieux Anaïs.
Her zaman neşeli ve parlak Anis.
Anaïs, je ne sais pas ce que je peux oser t'écrire.
Anis, sana yazmaya nasıl cüret ettiğimi bilemiyorum.
C'est Anaïs.
Bu Anis.
Ne la laisse pas s'immiscer entre nous, j'ai besoin de ta confiance.
Aramıza girmesine izin verme, Anis. Sadakatine ihtiyacım var.
Anaïs, bon Dieu, tu ne vois pas ce qu'elle fait?
Anis, Tanarı aşkına. Ne yaptığını görmüyor musun?
Anaïs.
Anis.
Reste avec moi Anaïs, pour l'amour de Dieu.
Benimle kal Anis tanrı aşkına.
Évidemment, à la place de l'anis nous allons mettre le jus des deux citron.
Anasonlu içki yerine iki limonun suyunu ilave edeceğiz.
- Un goût d'anis. - Alors...
- Hayır, anason gibi.
Menthe poivrée et anis étoilé.
Nane ve anason. Rahatlatıcıdır.
A l'aube, quand j'ai préparé ton infusion d'anis, je me recouche, et le monde entier peut aller au diable!
Gece, çayını hazırlayıp yattıktan sonra dünyanın geri kalanının umrunda olmaması.
L'anis ne sert pas à lui faire oublier la honte, c'est pour sa mère.
Hayır, bu annesi canlandırmak için.
Enfin, le plus important : je vous apporte des bonbons à l'anis...
Anasonlu kraker aldım.
Anis étoilé.
Anason.
"joignant avec tes mains des couronnes d'anis..."
Ve krallığımı saran narin eller "
Je crois que je prendrai le- - Cette chose qui goûte l'anis?
Ben... Meyan kökü tadındaki neydi?
Fraise, caramel, noix de coco, anis, citron, cerise...
Çilek, eggnog, bonbon, hindistancevizi, anason, limon, vişne...
Du A de "anis" au Z de " zaatar'
Elma sosu "E" de, yeşil kabak "Y" de.
C'est un pot-pourri de 36 huiles essentielles, racine d'anis et fenouil.
36 tane yağ esansının karışımı, anason kökü ve rezene de var.
Il y a de l'anis, du fenouil.
Anason kökü ve rezeneli.
J'ai acheté du vin, et pour le dessert, des biscuits à l'anis et un thermos d'expresso.
Beyaz şarap vardı. Tatlı olarak da anasonlu bisküvi ve bir termos dolusu espresso.
Faut arrêter l'anis, Annie.
Bütün o cipsleri yemeyi bırak, Crispi-cipsin.
" Anis a décidé qu'on ira à Amman, le temps que ça se calme.
" Anis, ortalık durulana kadar Amman'a gitmemiz gerektiğini söyledi.
Anis étoilé et oignons caramélisés.
Krema haline getirilmiş soğanlarla yıldız anasonu.
J'ai seulement mis de la moutarde et de l'anis. Pourquoi?
Bir tek... hardal ve anason.
- L'anisette du Singe.
Anis del Mono.
L'anisette du "Singe".
Anis del Mono.
Et je lui ai dit que c'était de l'anis.
- Ben de "anason" dedim.
Baies de goji, ginseng, gingembre, dates rouges et anis étoilé.
Kurt üzümü, ginseng, hünnap ve yıldız anason.
Plutôt Jennifer Anis-thon.
Jen Koca-Bulamayaniston olmasın o?
La nuit de l'Ouzo. ( Boisson grecque alcoolisée, goût anis )
Ouzo içtiğimiz gece.
- D'accord. - Quelques graines d'anis et de gingembre.
... biraz zencefil ve biraz anason tohumuna ihtiyacımız var.
Anis. Hawthorn a déjà envoyé les verres pour analyse.
Hawthorn'lar bardakları incelemeye göndermişler.
Puis, écrasé par les remords, le dégoût de soi et une dernière tentative pour effacer tout cela avec une bonne dose de ce qui sentait l'anis.
Sonra kahredici pişmanlık kendinden tiksinme ve o amonyak kokulu şeyden bol bir miktarla, hepsini yok etmek için bir teşebbüs.
L'ouzo. [liqueur grec à l'anis]
- Uzo.
Et l'anis.
- Ve anason.
Des traces de GHB et d'extrait d'anis.
GHB ve anason özü kalıntıları bulunmuş.
Et quand LeBlanc a été arrêté pour trafic de drogues, ils ont trouvé son GHB dans des flacons d'extrait d'anis.
LeBlanc uyuşturucu satıcılığından tutuklandığında anason özü şişelerinde GHB bulmuşlar.
Elle avait été droguée, il y avait un goût d'anis.
Uyuşturulduğunu, anason tadı aldığını söyledi.
Je vais tout exiger de toi.
Anis senin her şeyini isteyeceğim.
Anaïs, non.
Anis yapma.